Esta miúda foi interessante. Comeu o interior do "marshmallow". | TED | هذه الطفلة كانت ملفتة أكلت الحلوى من الداخل |
Além disso, gostava de ver o interior de uma prisão. | Open Subtitles | إلى جانب أننى قد أريد رؤية السجن من الداخل |
Como és capaz de ir embora sem veres o interior? | Open Subtitles | كيف ترحلين بدون رؤية ما بالداخل ؟ هيا بنا |
Para proteger as crianças, o governo declarou... que elas seriam mandadas para o interior por segurança. | Open Subtitles | و فى سبيل الحفاظ على الاطفال قررت الحكومة ارسالهم الى الريف لتأمينهم |
As águas chegaram a atingir mais de 24 metros de altura, e percorreram cerca de 3 km para o interior. | TED | وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر. |
Temos de esfregar o interior da boca, se não houver problema. | Open Subtitles | سأحتاج أن أمسح قطنة داخل أفواهكم إن كان ذلك ممكناً |
Em cada lado havia uma janela para os espetadores poderem ver o interior da estrutura. | TED | حيث يحتوي كل جانب على نافذة حتي يتمكن المشاهدون من رؤية البناء الداخلي للهيكل. |
Só viu o interior. Eu devia mostrar-lhe o labirinto. | Open Subtitles | لقد رأيتِ الداخل فحسب بوسعي أن أريكِ المتاهة. |
Absorvem sangue. Pode-se lavar o exterior, mas não o interior. | Open Subtitles | هل يمكن أن يغسله من الخارج، وليس في الداخل. |
Sei lá, querida, acho que é uma boa, vamos ver o interior. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا حبيبتي أعتقد أنها صفقه جيدة،لنتفقدها من الداخل |
o interior parece estar completamente intacto e é enorme! | Open Subtitles | يبدو أن ما بالداخل سليم تماماً و ضخم |
É só a carcaça. O que conta é o interior, não o exterior. | Open Subtitles | إنه مجرد غطاء المهم هو ما بالداخل وليس بالخارج |
Deixa-nos ver o interior o que nos dá vantagem. | Open Subtitles | تركنا نرى ما بالداخل هي أفضلية تكتيكية لا بد أنهم يعرفون ذلك |
Na primeira viagem Siddhartha foi para o interior, longe da influência do pai. | Open Subtitles | فى الرحلة الأولى ذهب سدهارتا إلى الريف بعيداً عن نفوذ أبيه |
Não acredito que vamos nos mudar para o interior. | Open Subtitles | أنا لا أصدق إنك ستنقلنا لنعيش فى الريف |
Há rumores por todo o interior de duas estrangeiras a viajar sozinhas. | Open Subtitles | إنّي هنا هناك شائعات في جميع أنحاء الريف أنّ هناك امرأتين أجنبيتين تسافران بمفردهما |
Movam eles para o interior e em solo estável e construam os reformadores. | TED | انقلوها إلى البر وعلى أرض ثابتة وابنوا الإصلاحيات. |
Os Comandos franceses que avançam para o interior, a partir de Sword... | Open Subtitles | الكوماندوز الفرنسيون يتحركون من شاطيء سورد بإتجاه البر |
Mas, seja onde for, atingirá o interior do castelo. | Open Subtitles | ولكن أينما تكون، فإنها ستصل إلى داخل القلعة. |
Mais dados. Precisamos de observar o interior de um buraco negro. | Open Subtitles | المزيد مِن المعطيات كنّا بحاجة للاطّلاع على داخل ثقب دوديّ |
Ajudou-me a ver o invisível e como os artistas iluminam o interior do nosso mundo. | TED | فلقد ساعدتني على رؤية مالم أكن أراه وكيف يمكنُ للفنّانين أن ينيروا عالمنا الداخلي. |
Mas neste caso, porque o interior balança livremente em relação à esfera, fica equilibrado num ponto. | TED | ولكن فى هذة الحالة بسبب حرية الدوران الداخلي فيما يتعلق بمجال الكرة فيمكنها الوقوف على نقطة واحدة. |
Nós é que controlamos. Eu observei o interior do meu cérebro. | TED | أنت تتحكم لقد رايت ما بداخل دماغي. يمكنكم أيضاً، قريباً |
Ele vai para a guerra e vai mandar-me para o interior para ter o meu bebé sozinha. | Open Subtitles | إنه ذاهب ليخوض غمار الحرب و صارفني للريف كيّما أنجب طفلي لوحدي. |