"o irmão dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخوه
        
    • شقيقه
        
    • أخاه
        
    • أخيه
        
    • اخاه
        
    • اخيه
        
    • اخوه
        
    • أَخّوه
        
    • لأخيه
        
    • أخّوه
        
    • أَخَّاه
        
    • أَخِّيه
        
    • وشقيقه
        
    Eu era o irmão dele e tu eras como uma filha para ele por isso, é claro, eu sinto-me muito chegado a ti. Open Subtitles لقد كنت أخوه و كنت أنت مثل ابنه له و بالتالي أنا أشعر بأني قريب منك
    Vieram ontem à noite... o irmão dele. Open Subtitles لقد جاء أخوه مساء البارحة. هذا ليس مدون في السجل.
    Todos sabiam que o irmão dele estava a visitar-nos e que todos estariam no seu jantar de homenagem. Open Subtitles الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه
    O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. Open Subtitles زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه
    Na verdade não sou eu que digo, é o irmão dele. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا اعتبره شريكي أخاه الذي يعتبر ذلك
    Ameaçou matar o irmão dele por depor no seu julgamento. Open Subtitles لقد هددته بقتل أخيه إذا شهد ضدك في المحكمة
    Esmurrei bastante um tipo, e acontece que o irmão dele era polícia. Open Subtitles لقد ضربت رجل بشكل سىء و اتضح ان اخاه شرطيا
    o irmão dele perguntou pra você se você queria ajudar na busca, mas você não foi. Open Subtitles أخوه طلب منك أن تذهب معه للبحث عنه ولكنك لم تذهب
    Ele recusou tratamento médico, foi para casa e tomou banho, e, de acordo com o irmão dele, não falou sobre o que aconteceu. Open Subtitles ورفضالمعالجةالطبية، و عاد إلى البيت و أخذ حماماً. و وفقاً لأقوال أخوه , فهو لم يتحدث بشأن ما حدث.
    o irmão dele pôs baixa há 1 ano e foi morto por atropelamento. Open Subtitles لقد استقال أخوه قبل عام وقتل في حادث سيارة
    o irmão dele estava a chorar. Foi triste. Ele precisava de uma bebida. Open Subtitles نعم، كان أخوه يبكي كان الأمر محزناً، أظنه كان بحاجة لشراب
    o irmão dele esteve na Marinha. Ele percebe de armas. Open Subtitles شقيقه كان في مشاة البحرية هو يعرف للاسلحة
    A única forma de levarmos esse cara de volta conosco, é se ajudarmos a capturar o irmão dele. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي نستعيده معنا أن نساعده على ايقاف شقيقه
    Desmantelámos uma rede de droga, o irmão dele foi alvejado e morreu. Open Subtitles الشرطي فايس دمر حلقة اتجاره بالمخدرات أطلق النار على شقيقه و مات عند وصوله للمشفى
    Um segredo é que o irmão dele trabalha na equipa do Virtual Earth. TED من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية
    Tenho a certeza que o irmão dele está lá encima. Open Subtitles ثق بي، أنا واثق بأن أخاه في الأعلى هناك
    Ele acabou de descobrir que a mulher para a qual ele perdeu a virgindade só o fez porque o irmão dele a subornou. Open Subtitles لقد وجد للتو الإمرأه التي فقد عذريته معها ولم تكن قد فعلت ذلك إلا لأن أخاه رشاها
    Se eu ocupar o lugar dele, talvez eu veja o irmão dele outra vez. Open Subtitles إذا أخذت مكانه، قد أرى أخيه الكبير مرة أخرى.
    Tenho Francês com o irmão dele, é mesmo vaidoso. Open Subtitles درست اللغة الفرنسية مع أخيه يا له من أحمق
    Julgas que manchava a memória do meu Johnny envolvendo-me com o irmão dele? Open Subtitles هل تعتقدين أني سأدنس ذكرى جوني بالاختلاط مع أخيه
    Só não me parece boa ideia ir a um evento social organizado por um homem que sabe que matei o irmão dele. Open Subtitles لا اعتقد بانها الفكره الحسنه لي لاذهب الى حدث اجتماعي مرتب من قبل رجل يعرف بأني قتلت اخاه
    o irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? Open Subtitles منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو
    o irmão dele saiu do coma. Open Subtitles لقد قام اخوه من الغيبوبه
    o irmão dele e o seu braço-direito, Mikhail Konali. Open Subtitles أَخّوه وشخص ثاني في القيادة، ميخائيل كونالي.
    Porque é que não contas que tens servido o irmão dele nos últimos 2 anos? Open Subtitles ..لما لم تخبريه أنك كنت تقدمين خدمات لأخيه خلال السنتان الماضية
    Eu mandei prendê-lo, ele morreu na prisão, o irmão dele quer vingança. Open Subtitles أنت يجب أن تذكر. أنا وضعته جانبا، مات في السجن... يريد أخّوه إنتقاما، وهو بتلك البساطة.
    Achas que o Cooper sabe que o irmão dele morreu? Open Subtitles فكّرْ cooper يَعْرفُ أَخَّاه ماتَ؟
    Não conseguimos o irmão dele. Open Subtitles تَرى، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَحْصلَ على أَخِّيه.
    Não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more