"o josé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خوزيه
        
    • خوسيه
        
    • خوسييه
        
    • خوسية
        
    • جوزي
        
    Podes ser o "Dunham Man"... com o José, como teu fiél PAUrceiro. Open Subtitles مع خوزيه وأنت ممسك به من الجانب الموثوق من عصاه
    Porque é que o José não pode ver? Open Subtitles كرستي، لماذا خوزيه لا يمكنه الرؤية؟
    o José tem uma filha, sim, que se chama Violante, tem dois netos, Tiago e Ana. Open Subtitles خوسيه لديه ابنة اسمها فيولانت، وحفيدين: تييغو وآنا
    Está bem, um beijinho, Paula, vou passar-lhe o José. Open Subtitles حسنا، مع السلامة محبتي الجمّة، باولا ها هو ذا خوسيه
    Se ela odiava o José, porque a levou ele? Open Subtitles إذا كانت تكره خوسييه بهذا القدر لماذ إذاً كان ينقل جثتها؟ ؟
    Disparou sobre nós para que o José pudesse fugir? Open Subtitles فقط قسم العاصمة أنت اطلقت علينا النار لكي يكون هناك فرصة حتى يهرب خوسييه
    Aposto que eles sabem onde encontrar o José. Open Subtitles انا اراهن ان هؤلاء الاشخاص يريدن معرفة كيف يعثروا على خوسية
    Eu sou a ex-mulher do pai dele e o José é meio irmão do meu filho. Open Subtitles أنا زوجة أبيه السابقة جوزي هو شقيق ابني من أبيه
    Porque senão seria o José Malagueta... No chão Open Subtitles سيصبح إسمي بعد ذلك ‫"‬خوزيه هلابينو على الأرض"
    Foi o José num pauuu Open Subtitles ‫*باللهجه اليابانية*‬ اوووه، هذا خوزيه هالابينيو على العصاة
    E quando é que sou o José Malagueta num pau? Open Subtitles ماذا عن خوزيه خالبينيو على العصى ؟ ؟
    Acho que o José não celebra o Natal Open Subtitles لا اطن ان خوزيه يحتفل بالكريسماس
    Mas não vamos descansar, o José vai escrever um romance e eu tenho de organizar todos os assuntos pendentes da Fundação e de fazer a agenda do último trimestre. Open Subtitles أدركت ذلك لاحقاً لكننا لن نستريح خوسيه سيكتب كتابه وأنا سأعيد تنظيم جميع قضايا المؤسسة العالقة ووضع جدول الأعمال
    Depois de 11 horas de voo até Buenos Aires, o José chegou completamente desidratado. Open Subtitles بعد رحلة استغرقت 11 ساعة إلى بيونس آيرس وصل خوسيه وهو يعاني من الجفاف
    Como é que acha que o José vai reagir a esta exposição? Open Subtitles كيف تتوقعين ردة فعل خوسيه تجاه هذا المعرض؟
    o José esteve mal mas, por favor, não está a morrer, que é o que parece que desejam todos os nossos colegas. Open Subtitles خوسيه كان مريضاً جداً لكنه ليس على شفير الموت وهو أمر يبدو أن كل زملائنا يريدونه
    A Mara Muerte toma conta dos seus, mesmo de um inútil como o José. Open Subtitles إن عصابة مارا مورتي تهتم بشؤونها بنفسها حتى بالنسبة بالنسبة لشخص مثل خوسييه
    o José levou uma tareia, logo não nos vai dizer nada. Open Subtitles لقد تعرض خوسييه للضرب بالكامل و بالتالي لن يخبرنا بأي شيء و لكن انت
    Tinha de haver outra pessoa no gangue, alguém mais importante que o José. Open Subtitles لابد انه كان شخصاً اخر من العصابة شخصاً ما اكثر اهمية من خوسييه
    Que queremos falar com o José. Open Subtitles بأننا نريد فقط أن نتحدث مع خوسييه
    Sei que és apenas o intermediário, mas avisa a tua fonte que o José Alvarado quer falar com ele na estação de Washington, às 17 h debaixo do relógio. Open Subtitles انا اعرف انك فقط رجل المنتصف لكنك بحاجة لأن تترك ذلك المصدر يعرف ذلك ان خوسية الفاردو يرد مقابلتة
    Eu pego o José na volta. Open Subtitles سأجلب جوزي بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more