"o julgamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاكمة
        
    • المحاكمه
        
    • المُحاكمة
        
    • للمحاكمة
        
    • المحاكمة
        
    • المحاكمةِ
        
    • محاكمتك
        
    • محاكمته
        
    • هذه المحكمة
        
    • محاكمتها
        
    • للمحاكمه
        
    • المحاكمةُ
        
    • الحكم الإلهي
        
    • الحُكم
        
    • فلقد حانت
        
    A Sonya está a fazer com que o julgamento do Julian fracasse. Open Subtitles فهذا يعني فقط شيئاً واحداً سونيا ترتب لكي تفشل محاكمة جوليان
    Justo nesse dia começou no Tribunal de Catania o julgamento contra Open Subtitles في نفس ذلك الأسبوع ، في كاتانيا محاكمة مريانينا تيرانوفا قد بدأت
    Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. TED كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
    E agora os pais dela estão na cidade para o julgamento. Open Subtitles والآن مع وجود والديها في البلده من أجل المحاكمه ..
    o julgamento marcial contra o Tenente Waters será encerrado. Open Subtitles إجراءات المُحاكمة العسكرية ضد الملازم واترز سيتم فضها
    Collins, não tenho garantia que ela voltará para o julgamento. Open Subtitles فلن يكون لدي أي ضمان على أنها ستعود للمحاكمة.
    o julgamento que se segue à destituição realiza-se no Senado. TED المحاكمة الفعلية التي تلي الاتهام تنعقد في مجلس الشيوخ.
    Se fosse a ti, fechava todas as portas. E as últimas sobre o julgamento de Sweet. Open Subtitles في محاكمة سام سويت إنّ هيئةَ المحلفين اقتربت من القرار
    o julgamento de James Devlin começou hoje no tribunal estadual, perto da sua residência oficial, onde ele governou com punho de ferro durante o último ano. Open Subtitles محاكمة جيمس دفلين افتتحت اليوم في قاعة المحكمة الدولية ليست بعيدة عن مبنى المدينة هُنالك حيث استُبعد المحافظ بقبضة من حديد العام الماضي
    o julgamento de Jerome Gribbin foi o evento social da temporada. Open Subtitles فسنقوم بشنقك محاكمة جيروم جريبين كانت هى الحدث الإجتماعى فى الموسم
    A cidade de Chicago parou e agora o "Julgamento do Século" chega ao fim. Open Subtitles مدينة شيكاغو في حالة جمود تام حيث أن محاكمة القرن على وشك أن تنتهي
    Ajuda-me só a escolher algo para vestir para o julgamento e depois... Open Subtitles فلتساعدني في إيجاد شيء لأرتديه لـ المحاكمه و ما بعد ذلك
    O resto é o julgamento. Open Subtitles والمراسلات والباقي هي اكتشافات وادله في المحاكمه
    Durante o julgamento, nunca me fizeram uma pergunta á qual eu desse uma resposta falsa, mas fui culpada de sonegar certos factos. Open Subtitles أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق
    Acusação: o julgamento foi uma farsa e ela não teria sido condenada sem a aprovação de Henrique. TED الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري.
    Devemos nos preparar adequadamente para o julgamento pegue assine esse depoimento. Open Subtitles يجب أن نستعد للمحاكمة بشكل صحيح، هنا وقعي هذا الإقرار
    Engomei os teus fatos de domingo para o julgamento. Open Subtitles لقد أعطيتهم بزتك الرسمية لأجل المحاكمة يوم الأحد
    De facto, o Stacey repetiu isso durante o julgamento... dizendo que tinha sido falsamente acusado. Open Subtitles مسألة الحقيقةِ، إستمرَّ ستايسي بالجَلْب التي فوق في المحاكمةِ دائماً القول بإِنَّهُ كَانَ أَنْ يُدْفَعَ
    Como foste capturada na minha diocese, cabe-me a mim conduzir o julgamento. Open Subtitles وبما انك اسرت فى ابرشيتى فواجب محاكمتك يقع على عاتقى
    "Humbert morreu na prisão, de trombose coronária enquanto aguardava o julgamento pelo assassinato de Clare Quilty." Open Subtitles توفي همبرت همبرت أثر أصابته بجلطة بالدم و هو ينتظر محاكمته لمقتل كلير كويلتي
    Porque o julgamento é uma farsa, prejudicial e revoltante, que nada tem a ver com a Lei. Open Subtitles لأنّ هذه المحكمة عبارة عن مسرحية إنّها مؤذية ومقززة ولا علاقة لها بالقانون
    Mas agora que o julgamento se aproximava, ela começava a sentir-se um pouco nervosa. Open Subtitles لكن الأن بما أن محاكمتها كانت تقترب بدأت تشعر بالفزع قليلا
    Estou a ser sincera, arranja algo para o julgamento, castanho não. Open Subtitles أنا اعنى هذا بأمانه أشترِ شئ للمحاكمه ليست بنيه
    o julgamento começa amanhã e você precisa se encontrar com os clientes. Open Subtitles تَبْدأُ المحاكمةُ غداً و تَحتاجُ لمُقَابَلَة الزبائنِ.
    Se fosse a si, declarava a lei marcial durante o julgamento. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    o julgamento está na mão! Open Subtitles فلقد حانت النهاية واتي الجحيم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more