Acreditem ou não, eles ultrapassaram o limite de 90 km/h. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، هؤلاء الرجال كسروا الحد الأقصى للسرعة 55 ميلا في الساعة. |
- Então, façam uma tomografia - o limite é 170 quilos. | Open Subtitles | اجروا إذاً أشعة مقطعية - الحد الأقصى 350 باوند - |
Em parte, porque o limite do espaço é muito mais barato que o espaço real. | TED | هذا جزئيًا بسبب أن حافة الفضاء هى أرخص بكثير من الفضاء الفعلي. |
Nós não puxamos o limite, apenas mostramos que podíamos ir mais longe do que qualquer um pensava. | TED | لم نتخطى الحدود, لكن اثبتنا اننا متقدمين على اي شخص اخر. |
Todos os meus cartões de credito, não podem ter passado o limite. | Open Subtitles | جميع بطاقاتي الأئتمانية لا يمكن أن يكونوا قد بلغوا الحد الاقصى. |
Não ultrapasso o limite de velocidade. | Open Subtitles | لن أسرع لأتخطى الحد القانوني |
Demoro 10 horas e meia para percorrer todo o meu distrito a 130 km/ hora, que é o limite de velocidade na maior parte do distrito. | TED | تستغرق القيادة عبر دائرتي عشر ساعات ونصف بسرعة 80 ميلًا في الساعة، وهو حد السرعة المسموح به في أغلب الدائرة، |
O céu é o limite até 7 dólares e 84 centimos. | Open Subtitles | بحدود سبعة دولارات وثمانون سنتا. |
Parece que o limite da sua cobertura foi atingido. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنكِ وصلتِ للحد الأقصى للتغطية |
o limite de peso é, obviamente, apenas uma estimativa. | Open Subtitles | بالتأكيد أن الحد الأقصى للوزن مجرد تخمين |
Está a dificultar a tarefa da Brigada de Trânsito para impor o limite. | Open Subtitles | انت جعل من الصعب على دوريات الطرق السريعة لتطبيق الحد الأقصى للسرعة المحلي. |
Passei o limite. Comprei a unidade de tratamento de garrafas do laboratório. | Open Subtitles | انها بلغت الحد الأقصى, انا فقط أشتريت وحده زجاجيه من اجل المختبر |
Prometes não violar o limite de velocidade? | Open Subtitles | أتعدني بأن لا تتجاوز الحد الأقصى للسرعة ؟ |
Não é preciso muito para as pessoas ultrapassarem o limite. | Open Subtitles | ولا يتطلب الكثير لدفع الناس إلى حافة الغيظ. |
Não há sentido em ir mais longe... é o limite do cultivo assim disseram eles, e eu acreditei... | Open Subtitles | لا مغزى من الذهاب بعيدًا إنها حافة الحضارة ذاتها قالوا هذا وصدقته فورًا |
Para este pedaço de plástico com uma origem tão humilde, subitamente o céu é o limite. | TED | ولهذه القطعة البلاستيكية من أصل متواضع فجأة تكون السماء هي الحدود |
Podemos iluminar os tumores como este tumor renal, para podermos ver exatamente onde está o limite entre o tumor renal e o rim que queremos deixar ficar, ou o tumor hepático e o fígado que queremos deixar ficar. | TED | ويمكننا أن نضيء الأورام مثل ورم الكلى هذا بحيث يمكنك ان ترى بالضبط أين هي الحدود بين ورم الكلى, والكلى التي تريد أن تتركها بعيدا. بين ورم الكبد, والكبد التي تريد أن تتركها بعيدا. |
o limite para compras é de dez mil. | Open Subtitles | الحد الاقصى للتعامل 10 آلاف لست الذي سن القوانين |
Lamento, amigo, já ultrapassou o limite deste cartão. | Open Subtitles | أسف,المخالفه تتخطى الحد الاقصى من هذه البطاقه |
o limite legal de álcool no sangue no Estado do Louisiana é...? | Open Subtitles | الحد القانوني للكحول في الدم في ولاية (لويزيانا)؟ |
Ali. Aquele excede o limite de velocidade. | Open Subtitles | هناك, هذا الشخص يقود أسرع من الحد المسموح به |
Descobri há umas semanas que não é o limite em todo o distrito. | TED | فقد اكتشفت قبل أسبوعين بأنه ليس حد السرعة في كل الدائرة. |
Tem calma. Não estou a ultrapassar o limite, não há problema. | Open Subtitles | إهدأي ، أسير بحدود السرعه لن يتم إبقافي |
E é. Gastei o limite do teu cartão de crédito. | Open Subtitles | إنها كذلك لقد استخدمت بطاقتك للحد الأقصى |