"o local que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكان الذي
        
    • البقعة التي
        
    Nesse caso, podemos observar como muda o local que eles pensam ser onde tinha estado a bandeirola muda em função de como mudamos a forma e o tamanho do ambiente. TED في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط.
    o local que devia querer-nos tinha-nos expulsado e ninguém nos recolhia. TED المكان الذي يفترض به أن يأويك قام بطردك بعيداً، ولا تجد من يأويك.
    O Oceano é o único lugar onde não conseguimos respirar e ironicamente, este é o local que nos oferece metade do nosso fornecimento de ar. Open Subtitles المحيط هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا ،التنفس بداخله ولسخرية القدر إنه المكان الذي يمدنا بنصف حاجاتنا من الأكسجين
    o local que antes o perseguia é agora um santuário. Open Subtitles .هذا ممتاز .المكان الذي أصطادونا منه ، هو ملاذنا الآن
    Conheço o local que ela está a falar. Open Subtitles أعرف البقعة التي تتحدثين عنها
    Conheço o local que utiliza esta técnica para esconder a origem dos e-mails. Open Subtitles أعرف المكان الذي يستخدم هذه الحيلة لإخفاء منشأ رسائلهم الإلكترونيّة، لنذهب.
    Ainda há poucos anos, nenhum cientista nos sabia dizer que insetos ou micro-organismos viviam nas nossas casas — na nossa casa, o local que conhecemos melhor do que outro qualquer. TED منذ بضع سنوات مضت لم يتمكن أي عالم من اخباركم ان الحشرات والكائنات المجهرية التي تعيش في منزلك-- منزلك، المكان الذي تعرفه أكثر من أي مكان اخر.
    É o local que o agendou para a festa. Open Subtitles -رجال "الموشو"؟ ذلك المكان الذي حجز من خلاله لحفلة العازبات
    o local que ele jurou proteger. Open Subtitles ‏المكان الذي أقسم على حمايته. ‏
    JK: A favela não foi apenas o local onde começou esta ideia, foi também o local que tornou possível trabalhar sem um plano diretor, porque estas comunidades são informais — foi essa a inspiração — e num esforço comunitário, juntamente com as pessoas, podemos trabalhar quase como numa orquestra, com cem instrumentos a tocar ao mesmo tempo para criar uma sinfonia. TED إذًا فالحي الفقير لم يكن فقط المكان الذي بدأت فيه هذه الفكرة: بل كان المكان الذي جعل الأمر ممكنًا أن تعمل دون مخطط أولي، لأنها مجتمعات شعبية - هذا كان مصدر الإلهام - وبجهد جماعي جنبًا إلى جنب مع الناس، يمكنك العمل تقريبًا مثل الفرقة الموسيقية، حيث لديك مئة أداة موسيقية تعزف معًا لتشكل سيمفونية.
    Este é o local que o Capitão Cook descobriu em 1777. Ele descreveu uma enorme abundância de tubarões que mordiam os lemes e os remos dos seus pequenos barcos quando eles se dirigiam para terra. TED هذا هو المكان الذي إكتشفه القبطان "كوك" في عام 1777. و لقد وصف أنه رأى مجموعة كبيرة من أسماك القرش تعض دفات و مجاديف قواربهم الصغيرة وهو ينزلون إلى الشاطئ.
    Estávamos ao lado da montanha, a olhar para o local que Pablo Escobar aterrorizou durante mais de uma década, a falar da razão que leva as pessoas a serem tão cruéis. Open Subtitles كنا واقفين على حافة ذلك الجبل، نتأمل في المكان الذي أرهبه (بابلو إسكوبار) طيلة عشر سنوات، وتساءلنا:
    Na verdade, Martin, este é o local que contém mais verdade em todo o planeta. Open Subtitles (في الحقيقة (مارتن هذا المكان الذي يحتوي على أكبر حقيقة على الكوكب
    - o local que realmente te assustou. Open Subtitles المكان الذي اخافك للغاية نعم
    O Wesley levou o homem para o local que escolhemos. Open Subtitles لقد أتى (ويسلي) بذلك الرجل إلى المكان الذي إتفقنا عليه آنفاً.
    Afinal, este Vale é o local que Peter ajudou a construir, onde nos reunimos, enquanto sonhadores, todos nós, para tornar o mundo realmente um sítio melhor. Open Subtitles بعد كل شيء, هذا الوادي هو المكان الذي ساعد (بيتر) في إنشائه حيث نأتي جميعا كحالمين, جميعنا, لنجعل العالم حقا مكان أفضل
    o local que procuram é ali. Open Subtitles المكان الذي تبحثون عنه، هناك.
    É este o local que o Jerry Friddle descreveu... Open Subtitles هذه البقعة التي وصفها (جيري فريدل)..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more