"o mandado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المذكرة
        
    • مذكرة
        
    • المذكّرة
        
    • أمر التفتيش
        
    • مذكّرة
        
    Todos estes homens vão ser revistados. Leia o mandado, Senhor. Open Subtitles كل رجل هنا سيتم تفتيشه، اقرأ المذكرة يا سيدي
    - Exactamente. Espero que tenha feito anotações sobre cumprir o mandado. Open Subtitles بالضبط، لذا آمل أنّه دوّن بعض الملاحظات بشأن تقديم المذكرة.
    o mandado foi executado e a lista de clientes está a caminho. Open Subtitles المذكرة تم إصدارها وقائمة العملاء في طريقها قادمة
    Já não teremos problemas em obter o mandado de busca. Open Subtitles لن نحظى بأي مشكلة بالحصول .على مذكرة التفتيش الأن
    Devias ter providenciado o mandado, e não saíres para dar um passeio. Open Subtitles كان يُفترض بك كتابة مذكرة الإعتقال، وليس الخروج في رحلة إستكشاف.
    Mostra-lhe o mandado. Talvez ele chame um advogado, mas tenta impedi-lo. Open Subtitles أريه المذكّرة ، الإحتمالات أنّه سيتّصل بمحاميه ولكن حاولي منعه
    - o mandado autoriza-nos a sobrevoar tudo. Open Subtitles لأن المذكرة تتضمن كل مايوجد على مد البصر
    o mandado não especificava o que você está a procurar aqui. Open Subtitles إذن المذكرة لم تحدد ما الذي تبحث عنه هنا؟
    Vamos fazer isto como mandam as regras. o mandado está a caminho. Open Subtitles سنقوم بهذا بشكل علنيّ، ستصل المذكرة عمّا قريب
    o mandado é para si e para o seu filho, minha senhora. Open Subtitles المذكرة هي من أجلكِ و من أجل ابنكِ يا سيدتي
    o mandado permite-nos procurar por toda a casa e é permitido você estar aqui, por lei, a ficar na casa se for cooperar. Open Subtitles المذكرة تسمح لنا يتفتيش المنزل كله و مسموح لك , حسب القانون بالبقاء في المنزل إذا ظللت متعاوناً
    Se soubermos a fonte, podemos derrubar o mandado. Open Subtitles فكر، إذا ما عرفنا هويّة مخبرهم، فلربما يمكننا طعنُ المذكرة.
    Diga a quem quer que seja que vem trazer o mandado que venha pela 8ªAvenida. Open Subtitles على من يحمل المذكرة أن يأخد الطريق رقم ثمانية
    Não consegui um juiz para reemitir o mandado. Open Subtitles لم أستطع جعل قاضٍ يعيد إصدار المذكرة. ماذا؟
    Mesmo assim, quero que saibas que depois que requeri o mandado recebi muitas chamadas. Open Subtitles على أي حال, لقد ظننت أنه يجدر بك أن تعرف أنه بعد أن طلبت المذكرة تلقيت عدة اتصالات
    A menos que seja psiquiatra, vamos esperar o mandado. Open Subtitles نعم، حسنا، إلا إن كنت طبيباً نفسياً سننتظر المذكرة
    Transferem o mandado para mim, até eu resolver a situação. Open Subtitles سيغيرون مذكرة القتل ويحولها لي, حتى أقوم بتصحيح الأمر
    Agora, sinto que assinei o mandado de morte do meu filho. Open Subtitles و الآن انا اشعر بأنني وقعت على مذكرة موت ابني
    - Vou libertá-lo. o mandado é fraco. Open Subtitles اعتقد انني قادر على تسريحه مذكرة التفتيش ضعيفة قانونيا
    Posso retirar o mandado do bolso para que examine? Open Subtitles هل يمكنني إخراج المذكّرة من جيبي كي تعاينها؟
    A equipa de Berlim tinha uma morada de um dos Tenentes do Belga, mas quando nos deram o mandado de busca, ele já sabia de nós e tinha desaparecido. Open Subtitles عنوان لأحد مساعدي البلجيكي لكن بحلول الوقت الذي وصلنا فيه أمر التفتيش كان قد اكتشفنا واختفى
    Ele quer o mandado de busca para espiar as nossas cartas. Open Subtitles يريد مذكّرة التفتيش ليلقي نظرة خاطفة على أوراقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more