Hoje, eu visto o manto. Agora nunca hei-de comer esses brócolos. | Open Subtitles | اليوم، أرتدي عباءة المتنمر. و الآن لن أتناول ذاك القرنبيط. |
Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, | Open Subtitles | و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس |
No seu braço esquerdo segurava o manto da invisibilidade, enquanto levava o braço do meio às costas para puxar uma seta final da sua aljava. | Open Subtitles | في ذراعِه اليسارِ حَملَ عباءة الخفاءِ، بينما إنزلقَ منتصفَه الذراع وراء ظهرَه لسَحْب السهمِ النهائيِ مِنْ رعشتِه. |
"É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." | Open Subtitles | "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز". |
- o manto torna-nos mais lentos em situação de luta e torna difícil movermo-nos em silêncio. | Open Subtitles | العبائة تجعلك بطيئًا أثناء القتال, من الصعب أن تتحرك بهدوء وأنت ترتديها. |
- Deves começar a usar o manto dourado. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ بارتداء العبائة الذهبية. |
Logo tirará o manto de campeão daquele maldito trácio. | Open Subtitles | قريباً سوف تستحوذ على عباءة البطل من ذلك الثراسي اللعين |
- Para ter o manto do anonimato. | Open Subtitles | حتى انه يمكن أن يكون عباءة عدم الكشف عن هويته. |
Bem, Hendricks quer manter o manto da respeitabilidade aqui no Buell Green. | Open Subtitles | حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر. |
Vou levar o manto de veludo, Arnaud. Faz um maior impacto. | Open Subtitles | سآخذ عباءة مخملية، ارنو فهو يُعطي تصريح أفضل |
E agora, por causa do seu amigo ter assassinado o meu pai, também uso o manto do rei. | Open Subtitles | والآن بسبب قتل صديقك لوالدي أنا أيضاً أرتدي عباءة الملك |
É tão lá em cima que molha o manto do céu. | Open Subtitles | إنها مرّتفعة جدًا، لدرجة أنها تُبلل عباءة السماء |
Achas que é o lugar onde o manto fica molhado pelo céu ou assim? | Open Subtitles | أتظن هذا المكان الذي تتبللُ به عباءة السماء أو ما شابه؟ |
Mas o ritual não foi feito para encontrar o Dalai Lama, mas sim para revelar quem seria o próximo a suportar o manto da sua responsabilidade. | Open Subtitles | من ترجمة اكثر تعقيدا اتضح لم يستخدم طقوس لتعقب داليا لاما تالية , بل لكشف عن الذين تحمل المقبل عباءة المسؤولية |
o manto da noite esconde-me dos olhos deles. | Open Subtitles | لدى عباءة الليل لتخفينى عن أعينهم |
Tirarão o manto espesso da apatia em que você os envolveu. | Open Subtitles | سوف يمزقون عباءة الملل التي أجبرتهم بها |
"do que colocar o manto da paz para cobrir a impotência." | Open Subtitles | على أن نرتدي عباءة السلام لاخفاء عجزنا |
Não uses o manto esfarrapado de camponês comigo, Gruffy. | Open Subtitles | لا لبس عباءة ممزقة الفلاحين معي، griffy. |
- Não quero usar o manto dourado. | Open Subtitles | لاأريد ارتداء العبائة الذهبية. |