"o manto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عباءة
        
    • العبائة
        
    Hoje, eu visto o manto. Agora nunca hei-de comer esses brócolos. Open Subtitles اليوم، أرتدي عباءة المتنمر. و الآن لن أتناول ذاك القرنبيط.
    Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    No seu braço esquerdo segurava o manto da invisibilidade, enquanto levava o braço do meio às costas para puxar uma seta final da sua aljava. Open Subtitles في ذراعِه اليسارِ حَملَ عباءة الخفاءِ، بينما إنزلقَ منتصفَه الذراع وراء ظهرَه لسَحْب السهمِ النهائيِ مِنْ رعشتِه.
    "É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." Open Subtitles "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز".
    - o manto torna-nos mais lentos em situação de luta e torna difícil movermo-nos em silêncio. Open Subtitles العبائة تجعلك بطيئًا أثناء القتال, من الصعب أن تتحرك بهدوء وأنت ترتديها.
    - Deves começar a usar o manto dourado. Open Subtitles يجب أن تبدأ بارتداء العبائة الذهبية.
    Logo tirará o manto de campeão daquele maldito trácio. Open Subtitles قريباً سوف تستحوذ على عباءة البطل من ذلك الثراسي اللعين
    - Para ter o manto do anonimato. Open Subtitles حتى انه يمكن أن يكون عباءة عدم الكشف عن هويته.
    Bem, Hendricks quer manter o manto da respeitabilidade aqui no Buell Green. Open Subtitles حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر.
    Vou levar o manto de veludo, Arnaud. Faz um maior impacto. Open Subtitles سآخذ عباءة مخملية، ارنو فهو يُعطي تصريح أفضل
    E agora, por causa do seu amigo ter assassinado o meu pai, também uso o manto do rei. Open Subtitles والآن بسبب قتل صديقك لوالدي أنا أيضاً أرتدي عباءة الملك
    É tão lá em cima que molha o manto do céu. Open Subtitles إنها مرّتفعة جدًا، لدرجة أنها تُبلل عباءة السماء
    Achas que é o lugar onde o manto fica molhado pelo céu ou assim? Open Subtitles أتظن هذا المكان الذي تتبللُ به عباءة السماء أو ما شابه؟
    Mas o ritual não foi feito para encontrar o Dalai Lama, mas sim para revelar quem seria o próximo a suportar o manto da sua responsabilidade. Open Subtitles من ترجمة اكثر تعقيدا اتضح لم يستخدم طقوس لتعقب داليا لاما تالية , بل لكشف عن الذين تحمل المقبل عباءة المسؤولية
    o manto da noite esconde-me dos olhos deles. Open Subtitles لدى عباءة الليل لتخفينى عن أعينهم
    Tirarão o manto espesso da apatia em que você os envolveu. Open Subtitles سوف يمزقون عباءة الملل التي أجبرتهم بها
    "do que colocar o manto da paz para cobrir a impotência." Open Subtitles على أن نرتدي عباءة السلام لاخفاء عجزنا
    Não uses o manto esfarrapado de camponês comigo, Gruffy. Open Subtitles لا لبس عباءة ممزقة الفلاحين معي، griffy.
    - Não quero usar o manto dourado. Open Subtitles لاأريد ارتداء العبائة الذهبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more