o medicamento é injetado na veia e navega pelo corpo até que chega ao local do tumor. | TED | يتم حقن الدواء في الوريد ويتنقل في جميع أنحاء الجسم حتى تصل إلى موقع الورم. |
No final da experiência, os ratos que receberam o medicamento estão curados enquanto os que receberam o placebo, não estão. | TED | في نهاية التجربة، الفئران التي تلقّت الدواء شُفيت، في حين أن المجموعة التي تلقّت العلاج الآخر لم تُشفى. |
o medicamento imunizou-a ao choque psico-espiritual que o exorcismo pretende provocar. | Open Subtitles | الدواء منع الصدمة النفسية الروحية التي تزودها عملية طرد الأرواح |
Por outro lado, o medicamento pode estar a piorar o edema. | Open Subtitles | بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً |
O Dr. Auerbach estava a dar por terminado o estudo porque o medicamento não era suficientemente abrangente. | Open Subtitles | د. آورباك دعا إلى إلغاء الدراسة لأن الدواء لم يعطي نتائج فعالة على شريحة كبيرة |
Vais sentir uma coisa quente enquanto o medicamento entra. | Open Subtitles | لذلك ستشعرين بقليل من الدفئ بسبب دخول الدواء |
Aquele que interceptou para conseguir o medicamento para salvar o meu amigo. | Open Subtitles | الشخص الذي اعترضت طريقه للحصول على الدواء لتنقذ صديقي من ارسله |
Que o medicamento que te deram transformou-te numa das experiências? | Open Subtitles | ان الدواء الذي استخدموه عليك جزء من تلك التجارب؟ |
As pessoas para as quais era um desastre, ou fatal, nunca o teriam tomado e podem imaginar um resultado muito diferente para a empresa que teve de retirar o medicamento. | TED | وبالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم كارثة أو مميتا، لن يُعطوا هذا الدواء أبداً، ويمكن أن تتخيلوا نتيجة مختلفة جداً للشركة التي اضطرت إلى سحب الدواء. |
Vocês podem ter notado que o medicamento que está agora em estudo clínico para a progeria não é uma droga desenvolvida para esse efeito. | TED | ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية. |
É uma doença tão rara, que seria difícil para uma empresa justificar o gasto de centenas de milhões de dólares para criar o medicamento. | TED | هذا المرض من الانواع النادره ، ولذلك فإنه سيكون من الصعب على شركة لتبرير انفاق مئات الملايين من الدولارات لصنع هذا الدواء. |
Nesta primeira fase, dá-se o medicamento a pessoas saudáveis e verifica-se se alguém fica doente. | TED | خلال هذا الطور, تقوم بإعطاء الدواء للأشخاص أصحاء لترئ ما إذا كان الدواء ضارا بهم. |
E, quando começamos a manipular células, estamos a produzir 8 dos 10 melhores produtos farmacêuticos, incluindo as coisas que usam para tratar a artrite, que é o medicamento mais vendido do mundo, o humira. | TED | و عن طريق هندسة الخلايا لقد قمنا بإنتاج ثمانية من أصل أفضل عشر منتجات صيدلانية من ضمنها الدواء الذي تستخدمه لمعالجة التهاب المفاتصل الذي هو الدواء رقم واحد الأكثر مبيعا, هيوميرا |
Uma enfermeira acompanha-o e administra o medicamento em casa do doente. | TED | وترافقه ممرضة لتدير تعاطي الدواء في منزل المريض. |
Mas os lucros são muito maiores se o medicamento tratar um milhão de pessoas. | TED | لكن العائد أكبر بكثير إذا كان الدواء يعالج مليون شخص. |
Também o podemos fazer comparando a nova droga com qualquer coisa realmente descabida. Pode dar-se o medicamento concorrente numa dose tão pequena, | TED | عن طريق مقارنة العقار الجديد بعقار آخر فعلاً سيء. ومن ثم يمكن إعطاء جرعات قليلة جداً من العقار المنافس |
Os ratinhos com este cancro que recebem o medicamento sobrevivem, e os que não recebem morrem rapidamente. | TED | الفئران المصابة بهذا السرطان تعيش حين تتلقى العقار أما التي لا تتلقاه تهلك سريعاً. |
Testes de rotina não incluem sangue que roubaste de um cadáver para me levares a dar-lhe o medicamento errado. | Open Subtitles | الفحوصات المعمليّة الروتينيّة لا تتضمّن الدم الذي سرقتَه من جثة لخداعي كي أقوم باعطاء المريض العلاج الخاطىء |
Então, por favor devolve-me o medicamento para poder ajudar aquelas pessoas? | Open Subtitles | لذا من فضلك اعد الي العلاج كذلك استطيع مساعدة جماعتك؟ |
Estou a tomar o medicamento. | Open Subtitles | أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً |
Eles é que fazem o medicamento com que estava revestido aquele stent. | Open Subtitles | هؤلاء هم من صنعوا الدّواء الّذي يُعطى مع تلك الدّعامة |