"o mesmo dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس اليوم
        
    • اليوم نفسه
        
    • اليوم ذاته
        
    • في نفس موعد
        
    • لنفس اليوم
        
    • نفس يوم
        
    Ficamos a repetir sempre o mesmo dia até perdermos a razão. Open Subtitles سنظل نكرر نفس اليوم مرارا وتكرارا حتى نتحرر من عقولنا
    Eu sei tudo isto porque estou constantemente... a viver o mesmo dia. Open Subtitles أنا اعرف كل هذا لاننى أعيش نفس اليوم... مرارا و تكرارا.
    Acho que o Ken marcou o casamento para o mesmo dia de propósito. Open Subtitles أنا أعتقد أن كين حدد موعد الزواج في نفس اليوم للنهائيات
    Ainda é exactamente o mesmo dia, exactamente a mesma hora. Open Subtitles ما زلنا في اليوم نفسه بالضبط والوقت نفسه بالضبط
    Estou repetindo o mesmo dia sem parar. Open Subtitles لقد كنتُ أكرر اليوم نفسه مراراً وتكراراً
    Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. Open Subtitles إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى.
    Eu não acredito que quererá correr o mesmo dia que a Taça Breeders. Open Subtitles لا أظنه يريد المشاركة في أية سباقات في نفس موعد البطولة الكبرى
    Marcar consultas para o mesmo dia. Vai ser óptimo. Como um passeio em família. Open Subtitles سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية
    Recebi uma carta a 14 de Abril, o mesmo dia do assassinato, enviada de Montreal. Open Subtitles لقد استلمت خطاب فى 14 ابريل نفس يوم الاغتيال ارسل من مونتريال
    Tenho de passar continuamente o mesmo dia com a pessoa que gosto menos à face da terra. Open Subtitles إني أعيد تمضية نفس اليوم مع أقلّ شخص أطيقه على وجه الأرض.
    o mesmo dia que costumava ser da igreja. Agora é deles. Open Subtitles في نفس اليوم تستخدم الكنيسة .يومها، الآن يومهم
    o mesmo dia em que o Anton disse que ele e o Scott tentaram engatar a mulher no bar. Open Subtitles انه في نفس اليوم الذي قال عنه انطون انه هو وسكوت مثلوا مسرحية العراك على تلك المرأة في الحانة
    As duas coisas foram marcadas para o mesmo dia à mesma hora. Open Subtitles كان الحدثين مُقررين في نفس اليوم ونفس الوقت
    o mesmo dia, apenas três horas antes do homicídio Simmons. Open Subtitles فى نفس اليوم بعد ثلاث ساعات فقط من جريمة " سيمونز
    É o mesmo dia e bastante próximo de Montezo. Open Subtitles ذلك نفس اليوم واقرب إلى مونتيزو.
    Vamos... supor que poderás estar a viver o mesmo dia vezes sem conta. Open Subtitles دعنا... نطرح فكرة أنك تعيش نفس اليوم مرة تلو الأخرى.
    - Nunca voltei para o mesmo dia, antes. Open Subtitles لم أعد أبداً في نفس اليوم من قبل
    Por causa disso, consigo viver o mesmo dia, repetidamente. Assim como eles. Open Subtitles والآن أعاود عيش اليوم نفسه مراراً وتكراراً مثلهم تماماً
    Nunca sentiste que estás sempre a viver o mesmo dia, uma e outra vez, apenas com algumas diferenças? Open Subtitles أشعرت يوما أنك تعيشين اليوم نفسه مرارا وتكرارا ؟ مع تغير في بعض الأشياء
    Já que ia reviver o mesmo dia vezes sem conta, queria que valesse a pena. Open Subtitles إذا كنت سأعيش اليوم نفسه مرارا وتكرارا أريده أن يكون يوما يستحق
    Tiveste um dano cerebral e quando dormes, acordas a achar que é o mesmo dia. Open Subtitles ... لديك إصابة الدماغ تلك و عندما تخلد للنوم تستيقظ معتقداً أنه اليوم ذاته
    Não deveríamos correr o mesmo dia que a Taça Breeders, por isso é que vamos correr em à Taça Breeders. Open Subtitles لا يجب أن نختار سباقاً في نفس موعد البطولة الكبرى لأننا سنشارك في البطولة الكبرى
    Para o mesmo dia em que estavas, 28 de Abril. Open Subtitles لنفس اليوم الذى غادرت فيه 28 أبريل
    Já é mau demais os meus dois filhos terem de partilhar o mesmo dia de aniversário. Open Subtitles من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more