Eu entendo. Eu tenho uma irmã, acho que ela já está morta, que teve o mesmo problema. | Open Subtitles | أفهم الأمر ، لدي شقيقة ، أعتقد أنها ماتت ، كانت تعاني من نفس المشكلة |
Tenho o mesmo problema com os chatos dos lordes quânticos. | Open Subtitles | بالحقيقة، أواجه نفس المشكلة مع هؤلاء الحّكام الكميين المزعجين |
Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. | TED | الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص. |
Equipa "Alfa", temos o mesmo problema no meio do navio a bombordo. | Open Subtitles | الفريق ألفا، لدينا المشكلة نفسها الجانب الأيسر لوسط السفينة |
Nos temos o mesmo problema, voce e eu. | Open Subtitles | لدينا المشكلة نفسها أنت و أنا |
Sim, a quem o diga. Tenho o mesmo problema no meu bairro. | Open Subtitles | أجل , أخبرنى عن ذلك ، فلديّ نفس المُشكلة مع جارى. |
Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. | TED | في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها. |
É o mesmo problema em dar aos animais pequenas doses regulares de antibióticos: alguns micróbios maus morrem mas nem todos. | TED | إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها. |
É o mesmo problema nos Galápagos, exceto, obviamente, que, de certa forma, aqui é pior do que noutros locais, | TED | و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر |
O Marciano tinha o mesmo problema... e foi este fio que o curou. | Open Subtitles | ماركيانو كان لديه نفس المشكلة وهذه الخيو ساعدته |
O Sr. Babalu em pessoa. Teve o mesmo problema durante 10 anos. | Open Subtitles | السيد "بابالو" ذات نفسه عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام |
Fui reler as tuas outras peças e tinham todas o mesmo problema. | Open Subtitles | لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة |
Tive o mesmo problema com a avó dela. Isto é, a mãe. | Open Subtitles | كان لديَّ نفس المشكلة مع جدتها ، أعني أمها |
o mesmo problema terá aqui. | Open Subtitles | ستواجه المشكلة نفسها هنا. |
Eu acho que nós teríamos tido o mesmo problema se tivéssemos roubado o miúdo Webster da série Different Strokes. | Open Subtitles | أظن بأنه سيكون لدينا المشكلة نفسها "إذا سرقنا طفل (الويبستر) من"الضربات المختلفة |
Com um amigo que disse que tem o mesmo problema do Kenny. | Open Subtitles | مع صديق يقول أن لديه نفس المشكلة التي يعاني منها المشكلة نفسها التي يعاني منها (كيني). |
- Está certo. Mas ainda temos o mesmo problema. | Open Subtitles | حسناً، لكن لا يزال لدينا نفس المُشكلة. |
Eu tenho o mesmo problema, Phil. | Open Subtitles | -حسناً، لديّ نفس المُشكلة يا (فيل ). |
Ficas com o mesmo problema, só que com uma bala a menos. | Open Subtitles | هتظل فى المشكلة ذاتها , ولكن برصاصة اقل. |
E já vimos que o Governo Espanhol declara que tem o mesmo problema. | Open Subtitles | "رأيتم إعلان الحكومة الإسبانيّة بأنّهم يعانون ذات المشكلة" |
E se te dissesse que tenho exactamente o mesmo problema? | Open Subtitles | هل ستصدقينى إذا قلت لكِ أن لدي نفس المشكله .. كما لديكِ بالضبط |
O problema com o populismo é o mesmo problema com o elitismo, | TED | مشكلة الشعبوية هي نفس مشكلة النخبوية. |