"o mesmo problema" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس المشكلة
        
    • المشكلة نفسها
        
    • نفس المُشكلة
        
    • المشكلة ذاتها
        
    • ذات المشكلة
        
    • نفس المشكله
        
    • نفس مشكلة
        
    Eu entendo. Eu tenho uma irmã, acho que ela já está morta, que teve o mesmo problema. Open Subtitles أفهم الأمر ، لدي شقيقة ، أعتقد أنها ماتت ، كانت تعاني من نفس المشكلة
    Tenho o mesmo problema com os chatos dos lordes quânticos. Open Subtitles بالحقيقة، أواجه نفس المشكلة مع هؤلاء الحّكام الكميين المزعجين
    Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.
    Equipa "Alfa", temos o mesmo problema no meio do navio a bombordo. Open Subtitles الفريق ألفا، لدينا المشكلة نفسها الجانب الأيسر لوسط السفينة
    Nos temos o mesmo problema, voce e eu. Open Subtitles لدينا المشكلة نفسها أنت و أنا
    Sim, a quem o diga. Tenho o mesmo problema no meu bairro. Open Subtitles أجل , أخبرنى عن ذلك ، فلديّ نفس المُشكلة مع جارى.
    Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. TED في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها.
    É o mesmo problema em dar aos animais pequenas doses regulares de antibióticos: alguns micróbios maus morrem mas nem todos. TED إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها.
    É o mesmo problema nos Galápagos, exceto, obviamente, que, de certa forma, aqui é pior do que noutros locais, TED و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر
    O Marciano tinha o mesmo problema... e foi este fio que o curou. Open Subtitles ماركيانو كان لديه نفس المشكلة وهذه الخيو ساعدته
    O Sr. Babalu em pessoa. Teve o mesmo problema durante 10 anos. Open Subtitles السيد "بابالو" ذات نفسه عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام
    Fui reler as tuas outras peças e tinham todas o mesmo problema. Open Subtitles لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة
    Tive o mesmo problema com a avó dela. Isto é, a mãe. Open Subtitles كان لديَّ نفس المشكلة مع جدتها ، أعني أمها
    o mesmo problema terá aqui. Open Subtitles ستواجه المشكلة نفسها هنا.
    Eu acho que nós teríamos tido o mesmo problema se tivéssemos roubado o miúdo Webster da série Different Strokes. Open Subtitles أظن بأنه سيكون لدينا المشكلة نفسها "إذا سرقنا طفل (الويبستر) من"الضربات المختلفة
    Com um amigo que disse que tem o mesmo problema do Kenny. Open Subtitles مع صديق يقول أن لديه نفس المشكلة التي يعاني منها المشكلة نفسها التي يعاني منها (كيني).
    - Está certo. Mas ainda temos o mesmo problema. Open Subtitles حسناً، لكن لا يزال لدينا نفس المُشكلة.
    Eu tenho o mesmo problema, Phil. Open Subtitles -حسناً، لديّ نفس المُشكلة يا (فيل ).
    Ficas com o mesmo problema, só que com uma bala a menos. Open Subtitles هتظل فى المشكلة ذاتها , ولكن برصاصة اقل.
    E já vimos que o Governo Espanhol declara que tem o mesmo problema. Open Subtitles "رأيتم إعلان الحكومة الإسبانيّة بأنّهم يعانون ذات المشكلة"
    E se te dissesse que tenho exactamente o mesmo problema? Open Subtitles هل ستصدقينى إذا قلت لكِ أن لدي نفس المشكله .. كما لديكِ بالضبط
    O problema com o populismo é o mesmo problema com o elitismo, TED مشكلة الشعبوية هي نفس مشكلة النخبوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more