"o meu momento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحظتي
        
    • لحظة
        
    • كانت اللحظة
        
    • لحظتى
        
    Não acredito que estejam a brigar! É o meu momento! - É seu! Open Subtitles لاأصدق أنكما تتعاركان الآن ، هذه لحظتي ، هذه معجزتي
    Também é o meu momento favorito, isto agora ainda se vai ver quem é o caçador e quem é a presa. Open Subtitles أيضا لحظتي المفضلة ولكن يبقى أن نرى من المفترس ومن الفريسة
    Foi o meu momento preferido na sua campanha. Open Subtitles لقد كانت لحظتي المفضلة في كل حملتك الإنتخابية حقاً؟
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    Foi este o meu momento de revelação sobre como a nossa empresa podia fazer a diferença. TED تلك كانت اللحظة التي أدركت فيها كيف يمكن لشركتنا أن تقوم بإحداث فارق كبير.
    E se o meu momento já tiver passado sem eu me aperceber? Open Subtitles وماذا لو أن ذلك كان قد حصل بالفعل لحظتى ماذا لو كانت قد حدثت ولكننى لم أرها
    Porque querias tirar aquilo de mim. o meu momento, tal como tu me tiras todo o resto. Ou talvez apenas pensaste que me estavas a proteger. Open Subtitles ربما لأنك أردتي أن تأخذي هذا مني لحظتي ، مثلما أخذتي كل شيء
    Estou prestes a ter o meu momento nas notícias. Open Subtitles أنا على وشك أن احصل على لحظتي الخاصة بالخبر الإذاعي.
    Desaparecei, sua besta irritante, este é o meu momento. Open Subtitles اغرب عن هنا أيها الغرّ اللعين هذه هي لحظتي
    É o meu momento. Não podes desfrutá-lo. Open Subtitles هذي لحظتي أنت غير مسموح لك بالأستمتاع فيها
    É o meu momento e quero que o presencies. Open Subtitles أن تكون أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها
    Foi o meu momento, o que ficou marcado. Open Subtitles تلك كانت لحظتي التي لا يمكنني نسيانها
    Mas foi o meu momento, e não deles. Open Subtitles لكنّه كان لحظتي الضعيفة، ليس لهم.
    o meu momento. Não é o teu, é o meu. Open Subtitles إنها لحظتي ليست لحظتك بل لحظتي
    Estão todos a acontecer. Como este. o meu momento preferido na história da humanidade. Open Subtitles فكلها تحدث و هذا الحدث هو لحظتي المفضله
    Talvez o meu momento decisivo sejam todos os momentos. Open Subtitles ربّما لحظتي المُميِّزة هي كلّها.
    Tenho controlo total sobre ele. Este é o meu momento. Open Subtitles ,لدي سيطرة كاملة عليه .هذه هى لحظتي
    - Não tentes roubar o meu momento. Open Subtitles اه اه، لا تحاول سرقة لحظتي هنا
    Mas aqueles olhos interrogadores do meu filho foram o meu momento de verdade, quando tudo fez sentido. TED ولكن عيون ابني المتسائلة كانت تلك هي لحظة الحقيقة بالنسبة لي، عندما اجتمعت كل الأشياء مع بعضها.
    que tinha deixado de ser a coreógrafa da minha vida. Apesar disso, os médicos salvaram o meu corpo e deram-me uma segunda oportunidade na vida, ou então isto foi talvez o meu momento de transição. TED وإما ينقذ الأطباء جسدي ويمنحونني فرصة ثانية للحياة، أو ربما كانت تلك لحظة انتقالي
    Fez-me pensar: quando fosse confrontada com o meu momento da verdade, quando as luzes da ribalta estivessem em mim, como responderia? Open Subtitles ،جعلني اتسأل، عندما أواجه لحظة الحقيقة الخاصة بي ،عندما يكون الضوء متسلط علي كيف سأجيب؟
    o meu momento inspirador foi encontrar a solução bilingue para o ensino do árabe porque a comunicação e um ensino eficaz são o caminho para comunidades mais tolerantes. TED كانت اللحظة الحاسمة بالنسبة لي هي العثور على حل ثنائي اللغة للتعليم العربي، لأن التواصل والتعلم الفعّالين هما السبيل إلى مجتمعات أكثر تسامحًا.
    É o meu momento! O meu triunfo! Tu não o irás destruir! Open Subtitles إنها لحظتى الرائعة, أنا سأدمرك أنتلاشيئبالنسبةلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more