"o meu pai quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبي عندما
        
    • والدي عندما
        
    - Disse-o o meu pai, quando soube qual a minha profissão. Open Subtitles هذا ما قاله أبي عندما سمع بما أعمل أول مرة
    Os soldados Georan mataram o meu pai quando eu tinha 9 anos... a minha mãe quando eu tinha 10... e não tinha outros parentes. Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة لم يكن عندي أي أقرباء آخرون
    Como podes ver, estas pinturas aqui foi eu que as fiz com o meu pai, quando era mais novo. Open Subtitles يمكنك ان ترى ، اذا ألقيت نظرة ، على هذه الرسومات رسمتها مع أبي عندما كنتُ صغيراً
    Foi assim com o meu pai quando eu era mais jovem. Open Subtitles وضعه أشبه تمامًا بما كان عليه والدي عندما كنت صغيرة
    Perdi o meu pai quando tinha 11 anos. Open Subtitles أنا قد فقدت والدي عندما كنت في الحادية عشرة
    Ele é como o meu pai quando bebe ponche. Open Subtitles إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين.
    Sim, se o desejar. Falarei com o meu pai quando for para casa no seu aniversário. Open Subtitles حسناً كما تريدين , سأتكلم مع أبي عندما أذهب لعيد ميلاده بالبيت
    Ele esteve na quinta e estava com o meu pai quando veio o tornado. Open Subtitles كان بالمزرعة اليوم كان مع أبي عندما هب الإعصار
    Estava eu numa feira de gado com o meu pai, quando tinha sete anos. Open Subtitles كنت في سوق الماشية هذا مع أبي عندما كنت بعمر السابعة
    Tive que começar a ajudar o meu pai quando tinha 7 anos. Open Subtitles كان عليّ تنظيف وراء أبي عندما كنت في السابعة
    Ofereceu-ma o meu pai quando tinha doze anos. Open Subtitles لقد أعطاني أياه أبي عندما كنت في الثانية عشر من عمري.
    É um momento estranho para mim porque eu tive o mesmo momento com o meu pai quando fiz 21 anos e depois disso, a minha vida nunca mais foi a mesma, por isso, abordo-o com bastante... agitação. Open Subtitles هذه لحظة غريبة لي لأنني مررت بها مع أبي عندما أصبح عمري 21 وبعد ذلك
    Quero ser o seu herói... como o meu pai, quando foi falar de gerir uma mercearia. Open Subtitles أريد أن أصبح بطله كما كان أبي عندما تحدث امام صفي عن إدارة متجر بقالة
    O que queria o meu pai quando veio cá ontem à noite? Open Subtitles ..إذن ماذا أراد أبي عندما أتى لهنا الليلة الماضية؟
    Devia ter-te contado sobre o meu pai quando tive oportunidade. Open Subtitles كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي عندما سنحت لي الفرصة
    Este sou eu com o meu pai quando eu era pequeno. TED هذا أنا مع أبي عندما كنت طفلاً صغيراً
    Talvez não saibas isto, mas eu perdi o meu pai quando também era novo. Open Subtitles ربما لا تعرف هذا.. لكني فقدت والدي .. عندما كنت صغيراً أيضاً
    Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. Open Subtitles أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً
    Perdi o meu pai quando tinha oito anos. Open Subtitles لقد فقدت والدي عندما كنت في الثامنة من عمري
    Fi-lo para o meu pai quando tinha 8 anos. Open Subtitles قمت بصنعه من أجل والدي عندما كنت في الثامنة
    Coroada após os ingleses matarem o meu pai quando eu tinha seis dias. Open Subtitles توجت بعد ان الانجليز قتلوا والدي عندما كان عمري ستة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more