Mas ele criou o modelo de procedimentos para a análise de feromonas. | TED | لكنه اخترع نموذج لما يجب القيام به من أجل تحليل الفيرومون. |
Este é o modelo de óculos Yves Klein para o próximo ano. | TED | ذلك نموذج السنة المقبلة من إيف كلاين، تعرفون، شكل نظارات العينين. |
Apoiado pela Igreja durante a Idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio. | Open Subtitles | بدعم من الكنيسة فى العصور المظلمة فإن نموذج بطليموس أعاق بقوة تطور وتقدم علم الفلك لمدة 1500 سنة |
Pois há dois anos atrás decidimos transformar o modelo de combate à fome, e em vez de distribuir auxílio alimentar, colocá-lo em bancos alimentares. | TED | ولكن قبل سنتين، قررنا، لنغير النموذج المستخدم لمحاربة المجاعة، وبدلاً من إعطاء مساعدات طعام، لنضعه في بنوك الغذاء. |
(Risos) Este é o modelo de negócio atual. | TED | هذا هو النموذج الحالي للنشاط مشكلة هذا النموذج |
Quando nos concentramos no fator do crescimento populacional, torna-se claro que o modelo de mobilidade que hoje temos simplesmente não funcionará amanhã. | TED | عندما تحلل النمو السكاني يكون من الواضح ان نموذج النقل الذي نطبقه اليوم ببساطه لن يعد مجديا في الغد. |
Portanto, hoje quero mostrar-vos o modelo de software interativo que criei. | TED | لذا أريد ان أريكم اليوم .نموذج لبرنامجي التفاعلي الذي قمت بإنشائه |
o modelo de si própria que Aurora tinha na sua cabeça expandiu-se para obter um braço a mais. | TED | نموذج الذّات الذي كان في ذهن أورورا كان قد توسّع لإضافة ذراع أخرى. |
Muitos argumentaram que isto provava que o modelo de Copérnico era falso. | TED | و أدى هذا لاعتقاد الكثيرين أن نموذج كوبرنيكوس قد فشل |
O que viram não deixou dúvidas de que o modelo de Kanner era limitado e a realidade do autismo muito mais colorida e diversificada. | TED | وما لاحظوه أكّد بأن نموذج كانر ضيق الأبعاد، في حين أن التوحد كان نايضاً بالحيوية ومختلفاً. |
A máquina a vapor, em meados do século XIX, o modelo de produção em massa, no início do século XX — graças a Henry Ford. | TED | المحرك البخاري في منتصف القرن التاسع عشر نموذج إنتاج المادة في بداية القرن العشرين الشكر للسيد فورد |
Depois de terem falhado todas as tentativas de recompor o modelo de produção, pensámos que o crescimento poderia vir de outra fonte. | TED | بعد كل محاولاتنا لإصلاح فشل نموذج التصنيع كنا نعتقد بأن النمو ممكن أن يتحقق من مكان آخر |
o modelo de infraestrutura cooperativa diz: "Por que motivo querem abdicar de um quarto do valor?" | TED | نموذج البنية التحتية التعاونية يقول، لماذا تريد التخلي عن ربع القيمة؟ |
As experiências prontamente confirmaram o modelo de Einstein e os céticos atómicos renderam-se. | TED | التجارب قريباً أكدت نموذج أينشتاين، و أقر المشككون الذريون بالهزيمة. |
o modelo de um em cada perna e dois em cada braço, no papel, tinha impulsão suficiente. | TED | نموذج محرك لكل ساق واثنان لكل ذراع، كان ذلك على الورق يمثل دفعا كاف. |
É aqui que falharia o "modelo de valor acrescentado" dos professores. | TED | وهذا هو حيث سيفشل نموذج القيمة المضافة بشأن المعلمين على الفور. |
E isso significa que de repente, o modelo de recrutamento é bem mais amplo. | TED | وما يعنيه ذلك أنه بشكل مفاجئ أصبح نموذج التجنيد أكثر سعة. |
o modelo de Mo pode ser melhor que o modelo de empresário para todos, que impede um meio eficaz de difusão e partilha de conhecimentos. | TED | قد يكون هذا النموذج لمو أفضل من نماذج كل رواد الأعمال، الذي يمنع أي وسيلة فعّالة لنشر وتبادل المعرفة. |
E todo o modelo de ser um Proctor and Gamble é sempre produtos medianos para pessoas médias. | TED | النموذج الكلي لتصبح "بروكتور وجامبل" هو دائماً حول المنتجات المتوسطة للناس الوسط. |
E para divagar um pouco, acontece que o modelo de "X igual a rapariga e Y igual a rapaz" é realmente simplista. | TED | وبالبحث قليلاً هنا، اتضح أن هذا النموذج من "X يساوي فتاة وY يساوي صبي" مبسط جداً. |