Como era possível que o movimento pelos direitos dos "gays" estivesse a ser atiçado contra o movimento pelos direitos civis? | TED | كيف يتم تحريض حركة حقوق المثليّين ضد حركة الحقوق المدنية؟ |
A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. | TED | الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل. |
durante o movimento pelos direitos Civis, os homicídios, as escutas do "Watergate" e depois o movimento feminista. Eu pensava que estava a desenhar, a tentar aperceber-me do que se estava a passar. | TED | أثناء حركة الحقوق المدنية .. والاغتيالات وجلسات استماع فضيحة ووتر جيت .. وظهور الحركات النسوية واعتقد انني كنت أرسم محاولة أن استوعب مالذي كان يحصل حينها |
o movimento pelos direitos dos "gays" pressupõe um mundo em que as minhas aberrações são uma vitória. | TED | حركة حقوق مثليي الجنس تطرح عالما يعتبر ما كنت فيه من ضلال هو النصر. |
E, na verdade, o movimento pelos direitos dos "gays" pede-nos para apoiar a justiça e a igualdade num espaço de amor. | TED | و في الواقع حركة حقوق المثليّين تتطلب تشجيع العدل و المساواة عن طريق الحب. |
E iniciou uma série de ações heróicas e corajosas... conhecido como o movimento pelos direitos Civis. | Open Subtitles | للعدالة العرقية وساعدت على بدء موجة من الأعمال البطولية والجريئة عرفت بإسم "حركة الحقوق المدنية" |
Assim, para mim, foi-se tornando cada vez mais claro que esta rivalidade entre os dois movimentos não fazia sentido e que, na verdade, eles estavam muito mais interligados. Na verdade, alguns dos caminhos que o movimento pelos direitos dos "gays" tinha seguido para fazer conquistas tão incríveis tão rapidamente. usava algumas das mesmas táticas e estratégias que tinham sido traçadas pela primeira vez pelo movimento dos direitos civis. | TED | لقد بدأت الصورة تتّضح لي أنّ هذا التحريض للحركتين ضد بعضهما البعض لم يكن عقلانياً و أنهما كانتا في الواقع متصلتين أكثر بكثير و أنه في الواقع، بطريقة ما أصبح لحركة حقوق المثليّين القدرة على أن تحصد ثمارا كثيرة سريعاً بسبب إتباعها نفس المنهج و الطريقة التي وضعتها حركة الحقوق المدنية. |
Sabemos que nem tudo é perfeito, especialmente quando vemos o que acontece com os direitos LGBT a nível internacional, mas diz qualquer coisa sobre até onde já chegámos quando o nosso presidente coloca a luta pela liberdade dos "gays" no contexto das outras grandes lutas pela liberdade do nosso tempo: o movimento pelos direitos das mulheres e o movimento pelos direitos civis. | TED | الآن نحن على علم بأن كل شيء ليس كامل بالأخص بالنظر للأمور الراهنة مع المثليّين في مختلف أنحاء العالم، و لكنه دلالة على الشوط الذي قطعناه عندما يضع الرئيس نضال المثليين للحرية مع صراعات الحرية العظيمة الأخرى التي حدثت في زماننا مثل حركة حرية المرأة و حركة الحقوق المدنية. |
o movimento pelos direitos Civis, o movimento contra o apartheid, e mais recentemente o movimento pelos direitos dos homossexuais aqui nos EUA e noutros locais do mundo. | TED | حركة الحقوق المدنية والحركة ضد التمييز/الفصل العنصري، وفي الآونة الأخيرة، حركة حقوق المثليين هنا في الولايات المتحدة وفي أماكن أخرى. |