Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? | TED | فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها. |
Fico muito entusiasmada por podermos ver estas bactérias na vida real, em tempo real, à sua escala microscópica e perceber como interagem com o mundo à sua volta. | TED | إنها مبهجة لي بشكل لا يصدق أننا نستطيع أخيراً أن نرى هذه البكتريا في الحياة الواقعية، في الوقت الواقعي، على نطاقها الصغير، ونتعلم كيف تتفاعل مع العالم من حولها. |
São projetos para tornar melhor o mundo à sua volta. | TED | وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل. |
Ao contrário de nós, eles só conseguem ver o mundo à sua volta como ele é. | Open Subtitles | فبعكسك أنا وأنت , يرى هؤلاء القوم العالم من حولهم , كما هو فعلا |
É muito importante que as ferramentas que usamos para nos compreendermos, para compreendermos o mundo à sua volta, sejam delineadas por essa premissa. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Nas salas de aula, hoje, a câmara, presente em quase todos os telemóveis e computadores, permite que os cientistas mais jovens observem o mundo à sua volta, o documentem e partilhem as suas descobertas "online". | TED | توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سنًا مشاهدة العالم حولهم لتوثيقه ومشاركة النتائج التي يتوصلون إليها عبر الإنترنت |
O problema é que podemos tornar uma pessoa que está ativa, numa pessoa fechada sobre si mesma e que já não consegue comunicar com o mundo à sua volta. | Open Subtitles | والمشكلة هي أنك تحول الشخص المتفاعل إلى شخص منطوي على نفسه ولا يمكنه التواصل مع العالم الذي حوله |
Alguém que não desiste, ou o mundo à sua volta acaba. | Open Subtitles | شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله |
Enquanto bilingue composta, Gabriella desenvolve os dois códigos linguísticos em simultâneo, com um único conjunto de conceitos, aprendendo inglês e espanhol à medida que vai conhecendo o mundo à sua volta. | TED | كثنائية لغةٍ مركّبة، طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية في نفس الوقت، بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم، متعلمةً اللغتين: الإنجليزيّة والإسبانيّة مع بدأها بمعالجة العالم من حولها. |
Mas estranhei que se sentisse desconfortável com o mundo à sua volta. | Open Subtitles | لكـن أظن شعرت بعدم راحت العالم من حولها |
E uma sociedade diferente reflecte um sentido de identidade pessoal diferente e, com isso, diferenças na forma como os jovens interagem entre si e com o mundo à sua volta. | TED | والمجتمع المتغير يعكس تغير فكرة الهوية الشخصية ومعه الإختلافات في الطريقة التي يتفاعل الشباب مع بعضهم البعض ومع العالم من حولهم |