"o mundo à sua volta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم من حولها
        
    • العالم من حولهم
        
    • العالم حولهم
        
    • العالم الذي حوله
        
    Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? TED فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها.
    Fico muito entusiasmada por podermos ver estas bactérias na vida real, em tempo real, à sua escala microscópica e perceber como interagem com o mundo à sua volta. TED إنها مبهجة لي بشكل لا يصدق أننا نستطيع أخيراً أن نرى هذه البكتريا في الحياة الواقعية، في الوقت الواقعي، على نطاقها الصغير، ونتعلم كيف تتفاعل مع العالم من حولها.
    São projetos para tornar melhor o mundo à sua volta. TED وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل.
    Ao contrário de nós, eles só conseguem ver o mundo à sua volta como ele é. Open Subtitles فبعكسك أنا وأنت , يرى هؤلاء القوم العالم من حولهم , كما هو فعلا
    É muito importante que as ferramentas que usamos para nos compreendermos, para compreendermos o mundo à sua volta, sejam delineadas por essa premissa. TED من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف.
    Nas salas de aula, hoje, a câmara, presente em quase todos os telemóveis e computadores, permite que os cientistas mais jovens observem o mundo à sua volta, o documentem e partilhem as suas descobertas "online". TED توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سنًا مشاهدة العالم حولهم لتوثيقه ومشاركة النتائج التي يتوصلون إليها عبر الإنترنت
    O problema é que podemos tornar uma pessoa que está ativa, numa pessoa fechada sobre si mesma e que já não consegue comunicar com o mundo à sua volta. Open Subtitles والمشكلة هي أنك تحول الشخص المتفاعل إلى شخص منطوي على نفسه ولا يمكنه التواصل مع العالم الذي حوله
    Alguém que não desiste, ou o mundo à sua volta acaba. Open Subtitles شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله
    Enquanto bilingue composta, Gabriella desenvolve os dois códigos linguísticos em simultâneo, com um único conjunto de conceitos, aprendendo inglês e espanhol à medida que vai conhecendo o mundo à sua volta. TED كثنائية لغةٍ مركّبة، طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية في نفس الوقت، بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم، متعلمةً اللغتين: الإنجليزيّة والإسبانيّة مع بدأها بمعالجة العالم من حولها.
    Mas estranhei que se sentisse desconfortável com o mundo à sua volta. Open Subtitles لكـن أظن شعرت بعدم راحت العالم من حولها
    E uma sociedade diferente reflecte um sentido de identidade pessoal diferente e, com isso, diferenças na forma como os jovens interagem entre si e com o mundo à sua volta. TED والمجتمع المتغير يعكس تغير فكرة الهوية الشخصية ومعه الإختلافات في الطريقة التي يتفاعل الشباب مع بعضهم البعض ومع العالم من حولهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more