"o nosso destino" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قدرنا
        
    • وجهتنا
        
    • مصيرنا
        
    • بمصيرنا
        
    • قدرُنا
        
    • مصائرنا
        
    • مصيرك
        
    • قدرَنا
        
    Diria que estamos ambos a viver o nosso destino. Open Subtitles اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا
    Por outras palavras, é o nosso destino ir atrás dela, certo? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    Quer dizer, aceitamos o nosso destino e fazemos o que nos mandam todos os médicos bem intencionados Open Subtitles اعنى هل علينا فقط ان نتقبل قدرنا ونحن نفعل كل ماقيل لنا من جميع الاطباء
    Mas o pormenor é, nós avançamos para oeste, e este é o nosso destino. Open Subtitles لكن المقصد هو أننا توجهنا غربا، و هذه هي وجهتنا
    Ele disse que o nosso destino era sermos amigos. Open Subtitles رائع، لقد قال أن مصيرنا كان سيكون أصدقاء
    Demos uns estalos à Mãe Natureza e vencemos. E vencemos sempre, porque dominar a natureza é o nosso destino. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    É o nosso destino. Estamos condenados a ficar juntos. Open Subtitles انه قدرنا انه محكوم علينا ان نكون معاً
    Bem, não podemos mudar o que aconteceu. Não podemos desfazer o nosso destino. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    Porque é essa ponte que definirá o nosso destino... no próximo milénio. Open Subtitles لأن ذلك الجسر سيُعرّف قدرنا المشترك في الألفية القادمة
    Devia ter percebido que o nosso destino nunca fora impedir este dia. Open Subtitles كان على أن أدرك أن قدرنا "لم يكن ليوقف "يوم الحساب
    Sim, é um objectivo de monta, mas é o nosso destino e, pela minha parte, não tenciono virar-lhe costas. Open Subtitles نعم , إنها مهمة كبيرة ..لكن ذلك قدرنا المحتوم .وأنا لمرة ..
    É o nosso destino idiota e tu ficaste preso no meio dele. Open Subtitles إن فقط قدرنا المشوش وأنتعلقتنوعاًمافي المنتصف.
    Às vezes, o nosso destino leva-nos para sítios onde não queremos ir. Open Subtitles أحياناً قدرنا يقودنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها
    Mas abraçamos nós a nossa liberdade, deixando este império pagão, para abraçar o nosso destino? Open Subtitles لكن هل قمنا نحن بإغتنام تلك الفرصة للحرية وترك هذه الإمبارطورية الوثنية لنعانق قدرنا ؟
    Povo da Pérsia, súbditos reais, hoje, aceitamos o nosso destino de governar o mundo e enfrentar os Gregos e todos os que roubarem a nossa glória. Open Subtitles يا شعب فارس ، خدّام التاج اليوم نعانق قدرنا لنغزو ونحكم العالم ونقف ضد اليونانيين
    Os Dois, as Oitos e as Seis acreditam que o nosso destino é procurar os Últimos Cinco. Open Subtitles النماذج الثانية والثامنة والسادسة قد أمانوا بأن قدرنا يكمُن بالبحث عن الخمسة النهائيين
    Passas uma linha através deles e essa direção torna-se o rumo que o Governador traçará para atingir o nosso destino. Open Subtitles ‫عندما تمر بها سيكون ذلك هو الطريق ‫الذي وضعه الحاكم إلى وجهتنا
    Já pensaste que o nosso destino poderia ser dar algo em troca? Open Subtitles هل فكرت من قبل أن يكون مصيرنا أن نفعل الخير بها؟
    - A razão de iniciarmos esta clínica, é para estarmos a comandar o nosso destino. Open Subtitles السبب الذي جعلنا نبدأ هذه المهنة هو لكي نستطيع التحكم بمصيرنا أتعلمون ..
    O que ele nos diz é que temos uma escolha e que essa escolha vai determinar o nosso destino. Open Subtitles إنه يُخبرنا بأنا لدينا خيارات و سيترتب قدرُنا على هذه الخيارات
    Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. TED ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا.
    Com base na minha experiência, acredito que a nossa etnia não tem que determinar o nosso destino. TED من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more