Só estão a escolher aquele número porque sabem que torna o nosso projeto demasiado dispendioso para ser exequível. | Open Subtitles | إنّهم قاموا باختيار ذلك الرقم لأنّهم على علم أنّه يجعل مشروعنا أغلى من أن يكون عملياً |
Sabíamos, antes de iniciar o nosso projeto, que já havia mais de 1000 implantes médicos feitos de colagénio. | TED | لا ننكر أنه وقبل بداية مشروعنا كان هناك بالفعل أكثر من 1000 عملية زرع طبية أساسها كان الكولاجين |
Ora bem... Esta solução de conceber uma coisa e depois tapá-la com uma cúpula protetora também a fizemos para o nosso projeto de Marte. | TED | الآن، إن هذا الأسلوب في تصميم شيء ثم تغطيته بقبةٍ واقية قمنا به أيضًا في مشروعنا الخاص بالمريخ. |
Mas, nesta realidade o nosso projeto estava a ser questionado por ser tão diferente dos que os rodeavam. | TED | ومع ذلك، في الواقع، تم تحدي تصميمنا أن شكله سيكون مختلفًأ عن الباقي المحيط به. |
Disseram: "Este é o nosso projeto." Porque não se trata só de envolver uma comunidade, trata-se de lhe dar poder, e de a comunidade fazer parte do processo de reconstrução. | TED | وقالوا "هذا تصميمنا" لأن المسألة ليست فقط من أجل التواصل مع المجتمع بل أيضا لدعمهم وتمكينهم وجعلهم جزء من عملية إعادة البناء. |
- Óptimo, eu mereci. Como conseguiste esconder isso por 2 meses? Ainda bem que o nosso projeto está gravado. | Open Subtitles | حسنا, أنا أستحق ذلك نعم, حسنا, الجيد أن مشروعنا مازال مدرجا في القائمة, صحيح؟ |
Seria uma honra que me pudesse acompanhar na viagem, para que o nosso projeto possa ser um empreendimento unificado. | Open Subtitles | سيشرفني انضمامك لي في الجولة بحيث مشروعنا قد يكون مسعاه موحداً |
Mas também é o lugar mais seco do planeta. Assim, o nosso projeto torna-se extremamente interessante porque, de repente, a sustentabilidade é algo que temos de explorar plenamente. | TED | ولكن أيضًا، فإنها أكثر المواقع جفافًا على الكوكب، وهذا ما يجعل بناء مشروعنا مثيرًا جدًا للاهتمام، لأنه فجأة، الاستدامة شيء يجب علينا اكتشافه بالكامل. |
Ficar animado e torcer por isso: "Ei! Como é que vamos destruir hoje o nosso projeto?" | TED | اشعر بالإثارة وابتهج، "أنت! كيف سنقوم سنعطّل مشروعنا اليوم؟" |
Começámos a experimentar, como podem ver, com as formas e formatos. A escala tornou-se muito importante, e tornou-se o nosso projeto especial. É um sucesso, está em marcha há 12 anos. Fornecemos para as lojas Conran e Donna Karan, e é muito fixe. | TED | وبدأنا بالتجريب، كما ترون، بالنسبة للأشكال القوالب، الأحجام أصبحت ضرورية جداً واصبح مشروعنا الحميم . أنه ناجح وما يزال يعمل منذ 12 عاماً، ونزوّد المحلات التجارية ودونا كاران، وهو عمل نوعا ما عظيم |
"Beat" é o nosso projeto para explorar o silêncio sinistro que envolve a violência doméstica. | TED | "ضرب" هو مشروعنا الذي يبحث الصمت المشؤوم المحيط بالعنف المنزلي. |
E mais, o nosso projeto era, cada vez menos, o foco da administração, porque começaram a pensar em novos projetos, em reestruturação e noutras coisas. | TED | وفوق هذا، أصبح مشروعنا أقل بروزاً عند الإدارة شيئا فشيئاُ، لأنهم بدأوا في التفكير بمشاريع جديدة، وإعادة إنشاء القديمة وهكذا. |
O que foi o nosso projeto, afinal? | Open Subtitles | إلى ماذا وصل مشروعنا الصغير في النهاية؟ |
o nosso projeto foi um choque para muitos russos, que costumavam pensar que o nosso país tem sido sempre um império autocrático e as ideias de liberdade e de democracia nunca puderam prevalecer, porque a democracia não nos está destinada. | TED | كان مشروعنا بمثابة صدمة للعديد من الروس، الذين اعتادوا للاعتقاد أن بلادنا كانت دومًا امبراطورية استبدادية وأنه لم يكن أبدًا لأفكار الحرية والديمقراطية أن تنتشر وتسود، وذلك فقط لأن الديمقطراطية لم تكن مصيرنا. |
Financiados sobretudo pela Fundação Sloan, entre outras, pudemos avançar com o nosso projeto — somos um dos 17 programas de campo — e começámos a etiquetar grande número de predadores, não são só os atuns. | TED | و تم التمويل مبدئياً من خلال مؤسسة سلوان وأخرين. لقد كنا بالفعل نتقدم في مشروعنا نحن واحد من سبعة عشر برنامجاً ميدانياً ونبدأ في تنفيذ وضع بطاقات على أعداد كبيرة من الحيوانات المفترسة ليس فقط التونة. |
o nosso projeto do Reichstag, que é decerto muito familiar, enquanto espaço público onde tentámos, de certa forma, pelo processo de advocacia, reinterpretar a relação entre os políticos e a sociedade, espaço público, e talvez como objetivo escondido, um manifesto energético uma coisa que fosse totalmente isenta de combustíveis, do combustível, como o conhecemos. | TED | مشروعنا الرايخستاج، الذي لديه أجندة معروفة. أنا متأكد، كمكان عام حيث نفكر فيه، الوسيلة، من خلال عملية الدعوة إليه، وإعادة تفسير العلاقة بين المجتمع والسياسيين، المساحة العامة. ربما إنها أجندة خفية، بيان الطاقة الرسمي (المنفستو) -- الشئ الذي ربما يكون خاليا، خالي تماما من الوقود كما نعرفه. |
E prosseguiremos com o nosso projeto. | Open Subtitles | وسنكمل مشروعنا |