Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso Sol é apenas uma de várias estrelas. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
o nosso Sol formou-se há 5 mil milhões de anos. | TED | شمسنا قد وُلدت بنفس الطريقة منذ 5 مليارات سنة. |
No centro desta nuvem, o nosso Sol formou-se e entrou em ignição. | TED | في مركز تلك السحابة، تشكلت شمسنا وبدأت بالاشتعال. |
Agora, o nosso Sol não colapsará para um buraco negro. | TED | لن تتمكن الشمس من تكوين ثقب أسود بعد إنهيارها. |
É uma foto de uma galáxia típica do "nosso jardim" com — o quê? — 100 mil milhões de estrelas como o nosso Sol. | TED | هذه صورة لمجرة ، مجرة معتادة مع 100 مليار نجم مثل الشمس في داخلها |
Veremos aqui planetas bem como algumas sondas que estão a orbitar o nosso Sol. | TED | وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا |
Aqui está o nosso Sol, com a sua luz branca separada, não por gotas de chuva, mas por um espectrógrafo. | TED | وهذه أشعة شمسنا الضوء الأبيض من شمسنا ينقسم ليس بسبب قطرات المطر، ولكن بواسطة مطياف |
Qualquer planeta que orbite uma estrela que não seja o nosso Sol, chama-se um exoplaneta ou planeta extrassolar. | TED | بمعنى أن أي كوكب يدور حول نجم بخلاف شمسنا يسمى كوكبا خارجيا، أو كوكب خارج المجموعة الشمسية. |
Mas o nosso Sol, é apenas uma em mil milhões de biliões de estrelas, dentro do universo observável. | Open Subtitles | ولكن شمسنا هى مجرد نجمة واحدة من ضمن مليار تريليون نجمة الموجودة فى الكون المرئى |
Biliões de estrelas como o nosso Sol, muitas com planetas, muitos deles com luas. | Open Subtitles | مليارات النجوم .. كلها مثل شمسنا العديد منها تدور حوله كواكب |
No centro de toda esta acção, uma estrela menor que o nosso Sol. | Open Subtitles | في مركز كل هذا النشاط يقع نجم أصغر من شمسنا |
Tem de ser pelo menos 600 vezes mais larga que o nosso Sol. | Open Subtitles | .إنه كبير لدرجة أنه أعرض من شمسنا بـ600 مره على الأقل |
Estão milhões de graus no seu interior, tão quente que começa a desencadear reacções nucleares, do tipo das que mantêm o nosso Sol a brilhar, criando energia, radiação, luz. | Open Subtitles | ..الحرارة هنا تصل لملايين الدرجات حارة جداً لدرجة إحداث تفاعلات نووية نفس نوع التفاعلات التي تبقي شمسنا مشعه |
A quase 4 mil anos-luz de distância, nuvens luminosas suspensas no espaço em redor do que foi em tempos uma estrela como o nosso Sol. | Open Subtitles | على بعد 4 الاف سنة ضوئية تقريباً سحب فضائية مضيئة معلقة تحيط بما كان يوماً ما نجم مثل شمسنا تماماً |
A mãe de tudo o que não é biológico prepara-se para rebentar com o nosso Sol. | Open Subtitles | زعيم كـلّ المخلوقات اللابيولوجيـّة يستعدّ لتدمير شمسنا. |
Némesis é uma estrela de neutrões que foi teorizada estar na órbita binária com o nosso Sol. | Open Subtitles | نيميسيس هو نجم نيوترون سيكون في مدار ثنائي مع شمسنا |
Pronto. Só mais uns minutos e devemos ver o nosso Sol amarelo a brilhar novamente. | Open Subtitles | لبعض دقائق الآن، وسنرى شمسنا الصفراء تشرق من جديد |
Agora, o nosso Sol não colapsará num buraco negro; não tem massa suficiente, mas existem dezenas de milhares de buracos negros na nossa galáxia. | TED | لن تتمكن الشمس من الإنهيار إلى ثقب أسود؛ فهي ليسي ضخمة بما فيه الكفاية، لكن هنالك مئات من آلاف الثقب السوداء في مجرتنا. |
Quando os astrónomos, como William Herschel, obtiveram telescópios cada vez mais avançados, tornou-se claro que o nosso Sol é apenas uma das muitas estrelas da Via Láctea. | TED | و كعلماء الفلك مثل ويليام هيرشل الذين تمكنوا من إستخدام تلسكوبات أكثر تقدما، أصبح من الواضح لدينا أن الشمس في الواقع ليست سوى واحدة من النجوم العديدة في درب التبانة. |