Vais arranjar um barco e fazer buscas por todo o Oceano Atlântico? | Open Subtitles | ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟ |
Leva apenas um dia e meio para atravessar o Oceano Atlântico. | TED | إنها تستغرق يوما ونصف فقط لتقطع المحيط الأطلسي. |
Assim que saírem de Borneo vão atravessar a Europa e o Oceano Atlântico até chegar aos bons e velhos EUA. | Open Subtitles | ستعبروا اوروبا عبر المحيط الأطلسي إلى الولايات المتّحدة |
Arthur, achas mesmo que podes remar todo o Oceano Atlântico | Open Subtitles | آرثر هل تعتقد ذلك حقا يمكنك جذف المحيط الأطلسي في المرة المقبلة |
O centro do poder mundial iria deslocar-se do Mar Mediterrâneo para o Oceano Atlântico e o Novo Mundo, deixando lentamente os Otomanos para atrás. | Open Subtitles | من البحر المتوسط وإلى المحيط الأطلسى وإلى العالم الجديد تتحرك ببطىء لغروب شمس العثمانيون |
o Oceano Atlântico está no lado esquerdo da imagem, coberto por icebergue tão espessos, que se poderia atravessar o oceano sem nunca tocar... | Open Subtitles | المحيط الأطلسي على الجانب الأيسر من الإطار، مغطى بالجبال الجليدية السميكة جدا، |
Arriscar-se a morrer, nas rochas, ou ir para o Oceano Atlântico, para o desconhecido. | Open Subtitles | المُخاطرة بالموت على الصخور أو التوجه إلى عمق المحيط الأطلسي في المجهول. |
O ar húmido sobre o Oceano Atlântico próximo arrefece e desloca-se para o continente, formando bancos de nevoeiro que envolvem o deserto em neblina. | Open Subtitles | بتبريد الهواء الرطب القادم من المحيط الأطلسي المجاور ودفعه الى الصحراء، مشكلًا ضبابًا يغطي الصحراء |
O islamismo é a religião maioritária desde o Oceano Atlântico, através do Médio Oriente, Europa meridional e através da Ásia até à Indonésia. | TED | الإسلام هو دين الأغلبية على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط، جنوب أوروبا وعبر آسيا إلى أن نصل إلى إندونيسيا. |
O seu plano era atravessar sozinha o Oceano Atlântico, a remar, sem motor, sem vela algo que nenhuma mulher nem nenhum americano tinha feito. | TED | خطتها هي أن تجذف لوحدها عبر المحيط الأطلسي. بدون محرك، بدون شراع -- لم تقم امرأة ولا أمريكي بشيء كهذا قط. |
É o local onde o Oceano Atlântico e o Oceano Índico... | Open Subtitles | هذا حيث المحيط الأطلسي والمحيط الهندي |
Até à data mais de 3,000 espécies dos seus peixes foram descrevidos, mais do que em todo o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | حتيالآن،أكثرمن3000جنسمنأسماكهقد تمتصويرها ، أكثر مما يتواجد في المحيط "الأطلسي" بأكمله. |
Se eliminarmos o Oceano Atlântico, veremos, entre duas dessas placas, uma longa fronteira que se estende pelo leito oceânico... até que se ergue acima das ondas, | Open Subtitles | بتجريد المحيط الأطلسي من مياهه يمكنكم مشاهدة الحدود الطويلة بين اثنتين من تلك الصفائح التي تمتد بطول أرضية المحيط حتى ترتفع فوق الأمواج... |
O nosso satélite sobre o Oceano Atlântico acabou de tirar estas imagens. | Open Subtitles | ... قمرنا الصناعي التقط هذه الصورة من المحيط الأطلسي |
Mas aqui, o Oceano Atlântico está no nosso caminho. | Open Subtitles | ولكن هنا المحيط الأطلسي في طريقنا |
Numa época em que um homem se atrevera a atravessar o Oceano Atlântico, Miguel Ângelo atreveu-se a navegar por novas águas artísticas. | TED | في عصر تجرأ فيه الإنسان على الإبحار خلال المحيط الأطلسي تجرأ (مايكل أنجلو) على خلق أساليب فنية غير مألوفة. |
Estava sempre a perguntar-me esta pergunta muito simples: Se os antepassados dos macacos do Novo Mundo puderam, de qualquer forma, atravessar o Oceano Atlântico porque é que os seres humanos não poderiam atravessar aquela pequena faixa de água? | TED | وظللت أسأل نفسي سؤالاً بسيطاً: إذا كان بوسْع القِردة، أسلاف "العالم الجديد"، عبور المحيط الأطلسي بطريقة ما، فلِماذا لم يتمكّن البشر من عبور تلك البقعة الصغيرة الممتدة بين الماء؟ |
Para o Leste é o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | الشرق في المحيط الأطلسي |
Hanno zarpou do Mediterrâneo, rumo a águas desconhecidas, o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ابحر (هانو) من البحر المتوسط إلى مياة مجهولة المحيط الأطلسي. مع ثلاثون ألف مستعمر, |
Vamos atravessar o Oceano Atlântico até a Inglaterra, de onde venho. | Open Subtitles | سنذهب عبر المحيط الأطلسى إلى (إنجلترا) من حيث أتيت |