"o organismo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكائن
        
    • الطفيل
        
    - A não ser que o organismo se esconda. Open Subtitles إلا إذا كان الكائن الحي جيّد في الإختباء
    Este é o organismo unicelular do qual todos nós viemos. TED هذا هو الكائن ذو الخلية الواحدة الذي أتينا جميعًا منه.
    Outras atividades de envolvimento público: Eu coordeno várias oficinas de bolor, um modo criativo de nos envolvermos com o organismo. TED أنشطة أخرى لجذب المجتمع: أقوم بتنظيم العديد من ورشات العمل و هي طريقة مبتكرة للتفاعل مع الكائن
    Outros organismos têm simetrias diferentes, que só se tornam aparentes quando se roda o organismo em torno do seu centro. TED الكائنات الأخرى لديها تناظرات أخرى، تلك التي تصبح واضحة فقط عندما تقوم بتدوير الكائن حول نقطة مركزه.
    Estes senhores parecem não ter o organismo no seu sistema. Open Subtitles لا يبدو ان هؤلاء السادة يحملون الكائن الطفيل في جسمهم
    Porém, quando vemos a base do tronco de uma sequoia, não vemos o organismo. TED ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي.
    Depois, é a autoconstrução, porque é o organismo que faz a maior parte do trabalho neste processo. TED التالي هو التجميع الذاتي ، لأن هذا الكائن يفعل في الواقع الجزء الأكبر من العمل في هذه العملية.
    Q-Quer dizer que o organismo - ou o que quer que seja - parece estar a compensar a sua idade natural. Open Subtitles يعنى هذا الكائن او مهما كان يبدو أنه يعوض التقدم في عمرك الطبيعي
    Na verdade, o organismo parece soltar uma hormona que estimula as regiões primitivas do cérebro que estão normalmente adormecidas. Open Subtitles في الحقيقة، يبدو ان الكائن الحي يفرز هرمون يحفز المناطق البدائية للدماغ التي خملت طبيعيا
    o organismo em desenvolvimento usa a energia da vida dele, digerindo osso e tecido. Open Subtitles إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج
    Vamos dizer-lhes o que ficamos a conhecer rodando o corpo infectado com o organismo gestante. Open Subtitles سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي
    Temos o dever de garantir que o organismo não sai da montanha, Capitã. Open Subtitles لدينا واجب بعدم خروج ذلك الكائن من هنا للعالم الخارجى
    Então dentro de 3 horas, o organismo receberá energia suficiente para alastrar por toda a Terra. Open Subtitles اذا فى الكائن سوف يتغذى على الطاقه لكى يتنشرى الى جميع نواحى الارض
    Num ambiente completamente anaeróbico o organismo fica apenas adormecido. Open Subtitles فى بيئه لا يوجد بها هواء سوف يظل الكائن ساكنا
    Mudámos o som que o organismo produz naturalmente. Open Subtitles نحن غيرنا الصوت الذى يصدره الكائن الحى طبيعيا
    A sobrevivência dos mais aptos. Em geral, o organismo mais simples é o mais forte. Open Subtitles النجاة للأصلح ،دائماً الكائن الأبسط هو الأقوى
    Estou a dizer que o organismo já não existe. Open Subtitles الذي أقول... ذلك الكائن الحي لم يعد موجود.
    o organismo toma parte do cérebro, e cria uma consciência separada. Open Subtitles الكائن استولى على جزء من عقلها, ووضع وعي منفصل.
    Penso que ele tem a chave genética para destruir o organismo. Open Subtitles أعتقد أن لديه الحل الجيني لتدمير هذا الكائن
    Os Intocados não têem histamina no corpo, por isso o organismo não pode sobreviver neles. Open Subtitles الغير ممسوسين ليس لديهم هيستامين لذا الطفيل لا يمكنه البقاء في جسمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more