Bem, o diabo chega de muitas formas, incluindo o orgulho. | Open Subtitles | الشيطان يأتي في أشكال كثيرة بما في ذلك الفخر |
E vocês deveriam ver o orgulho nos olhos deste povo. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Eu vou interpretar... esta carta, com todo o orgulho de um pai. | Open Subtitles | أنا ذاهب لتفسير هذه الرسالة بوصفها فخر أبوي في غير محله |
Há coisas mais importantes do que o Natal, filho: o orgulho. | Open Subtitles | هناك شيء أهم من عيدالميلاد يا ابني , إنه الكبرياء |
(Risos) Engoli o orgulho, e aprendi cálculo matemático. | TED | تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل. |
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
Mas poderia perdoar, não lhe tivesse eu ferido o orgulho ao confessar os meus escrúpulos em formar uma aliança consigo. | Open Subtitles | ربما كان يمكنك التغاضى عن تلك الأهانات لولم أجرح كبرياءك أو ربما لو لم أتكلم عن مشاعرى الحقيقية بصراحة |
Não interessa o nome, qualquer nome. Apenas para o irritar mais, ferir o orgulho do homem. | Open Subtitles | لا يهمّ الاسم، أيّ اسم فهذا قد أغضبه وجرح كبرياءه |
Porque não pudeste engolir o orgulho e vir vê-la? | Open Subtitles | لماذا لم تبتلع كبريائك وتأتي للمنزل من أجلها؟ |
o orgulho deles não te irá acalentar no reino da escuridão. | Open Subtitles | فخرهم لن يساعد على تدفئتك في مملكة الظلام |
E de novo, quando converso com denunciantes, o tom recorrente que escuto é o orgulho. | TED | و مع ذلك، عندما أتحدث إلى كاشفوا الفساد، النبرة المتكررة التي أسمعها هي الفخر. |
TK: Um ciclo de retorno positivo entre o simbolismo e o orgulho cívico. | TED | تيد: هناك حلقة ردود فعل إيجابية تجمع بين الرمزية العظيمة و إحساس الفخر و الإعتزاز |
O casamento entre um bom "design" e o orgulho cívico é algo de que precisamos em todo o lado. | TED | إرتباط التصميم الجيد و الفخر و الإعتزاز هي شيئ نحتاجه في كل مكان. |
Mulher: Com ela ali de pé, neste momento, a minha interpretação é que estamos a derrubar a estátua e a criar qualquer coisa que supostamente representa o orgulho africano. | TED | المرأة 3: مع وقوفها هناك الآن، أعتقد، وهذا فقط تفسيري الخاص أننا نحضر التمثال إلى أسفل ونجلب شيء ما من المفترض أن يمثل الفخر الأفريقي، أعتقد. |
o orgulho de Duselheim, a fama da Alemanha Ocidental. | Open Subtitles | أغسطس جلوب، فخر دوزلهايم ..المشهورة بغرب ألمانيا |
Voltaremos, mesmo que isso fira o orgulho de alguém. | Open Subtitles | نحن نزهب الى البيت دون مسألة فخر ودون اذى |
"e seus contínuos esforços para melhorar a qualidade de vida de inúmeras crianças e respectivas famílias, a cidade da Filadélfia tem o orgulho de conferir ao seu filho | Open Subtitles | و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياة لعدد لا يحصى من الاطفال و لعائلاتهم مدينة فيلاديلفيا بكل فخر تهبه لابنها |
Mas para o orgulho ser um problema entre nós... | Open Subtitles | لكن بشأن مسألة الكبرياء التي تدور بيني وبينك |
Agora seria um bom momento para me levantares o orgulho e me convidares a entrar. | Open Subtitles | ..أليس هذا الوقت المناسب لتعزيز كبريائي بدعوتي للدخول؟ |
Pois o orgulho criou este dilema que enfrentas agora. | Open Subtitles | بسبب غرورك وضعت نفسك في هذا المأزق الذي تواجهه الآن |
Não está bem. o orgulho é mais importante do que o dinheiro para ele. | Open Subtitles | ذلك ليس لطيفاً كبرياؤه أهم من المال |
Perdemos o orgulho quando perdemos contra aquela escola dos surdos. | Open Subtitles | لقد خسرنا كبريائنا عندما خسرنا أمام تلك المدرسه |
Está com o orgulho ferido, por não ser capaz de ver espíritos como tu. | Open Subtitles | بل كبريائه مخدوش بعض الشيء طالما لا يمكنه رؤية الأرواح مثلك |
Jenna Newhall Pierce, o orgulho de Bakersfield e a única pessoa legalmente autorizada a tomar decisões. | Open Subtitles | جينا نيوهال بيرس، هي فخري والشخص الوحيد الذي يحق له قانوناً أن يدخلني المصح. |
No tribunal não há lugar absolutamente nenhum para o orgulho. | Open Subtitles | لا يوجد مكان إطلاقاً للكبرياء فى قاعة المحاكمة |