Ele defende o país que vos esqueceu, uma nação criminosa que o resto do mundo injuria! | Open Subtitles | إنه يدافع عن البلد الذي نسي أمركم بلد خارج عن القانون يحتقره باقي العالم |
o país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. | Open Subtitles | البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها |
Esta é uma oportunidade para eu defender a América, o país que me deu liberdade e à minha família. | Open Subtitles | كانت فرصة لي لادافع عن اميركا هو البلد الذي اعطى لي الحريه ولاهلي |
Graças a Deus que os meus pais já cá não andam para ver o país que amavam ir pelo cano abaixo. | Open Subtitles | الحمد لله والدي ليسا بالجوار ليشاهدا الدولة التي أحباه تذهب إلى الحثالة |
13 distritos revoltaram-se contra o país que os alimentou, amou, protegeu. | Open Subtitles | 13مقاطعة ثاروا ضد الدولة التي اطعمتهم و احبتهم وحمتهم |
o país que está no topo é um local onde nunca estive. | TED | والدولة التي تعتلي الهرم هي دولة لم ازرها من ذي قبل |
o país que está a fazer maior progresso em direção aos ODS é o México. | TED | والدولة التي ستحقق أكبر تقدم في هذه الأهداف هي المكسيك. |
Foi por isso que colocou a bomba no Plaza, para defender o país que você ama? | Open Subtitles | ألهذا السبب وضعت تلك القنبلة في الساحة، للدفاع عن البلاد التي تُحبّها؟ |
Ele desvalorizou a presidência, e deixou o país que o elegeu traumatizado. | Open Subtitles | لقد حطّ من منزلة الرئاسة و خلّف البلد الذي انتخبه في حالة صدمة |
Mas foi verdadeiramente a França o país que me deram o maior tributo. | Open Subtitles | لكن فرنسا كانت البلد الذي دفع لي ياحسن هدية |
o país que sufocou-te, segurou-te, reprimiu o espírito de uma nação livre. | Open Subtitles | البلد الذي قام بخنقك أحجمك كبتَ روح البلاد الحرة |
Fazer ocorrer nas mentes dessas pessoas que a democracia e as suas instituições estão a desiludi-las, que as suas elites são corruptos manipuladores de marionetas e que o país que conheciam está em queda livre. | TED | وجعل الفكرة تظهر في أذهانهم بأن الديمقراطية ومؤسساتها تخذلهم، ونخبتهم هم سادة في تحريك الدمى الفاسدة و أن البلد الذي عرفوه في سقوط حُر. |
Não é por acaso que o país que acolheu mais refugiados do que qualquer outro, os EUA, acolheu mais refugiados do Vietname do que qualquer outro país. | TED | ليس من الصدفة أن البلد الذي أخذ أكبر عدد من اللاجئين أكثر من غيره، أمريكا، حيث أخذت الكثير من اللاجئين من فيتنام أكثر من أي بلد أخر. |
Mas será que todos têm conhecimento acerca do que se tem vindo a passar na África do Sul, o seu país, o país que teve uma das maiores incidências de transmissão do vírus? | TED | ولكن هل كان الجميع يعلم مالذي يحدث في دولته في جنوب أفريقيا الدولة التي تملك النسبة الاكبر .. والاصابات الاكثر في العالم في نقل فيروس نقص المناعة المكتسبة |
Por favor, não critique o país que eu adoro. | Open Subtitles | أرجوك لا تنعت الدولة التي أحبها |
E o país que fizer isto primeiro vai, na minha opinião, ultrapassar outros em alcançar uma nova economia até uma economia melhorada, uma visão melhorada. | TED | والدولة التي تقوم بذلك أولاً من وجهت نظري .. سوف تتقدم كثيراً على مثيلاتها اللاتي لم يقمن بذلك .. في تحقيق اقتصاد جديد .. وتحسين الاقتصاد الحالي .. وتطوير نتائجه وانعكاساته على المجتمع |
Mas o país que eu amo não deve disparar primeiro e perguntar depois. | Open Subtitles | لكن البلاد التي أحبها لا يجب أن تطلق النار أولا ثم تطرح الأسئلة لاحقًا |
A Itália é o país que amo, onde tenho as minhas raízes, as minhas esperanças e horizontes. | Open Subtitles | إيطاليا هي البلد التي أحب هنا جذري و آمالي و تطلعاتي |