Porém, no meu tempo a estudar o perfeccionismo, vi poucas provas de que os perfeccionistas sejam mais bem-sucedidos. | TED | مع ذلك، عندما كنت أدرس الكمالية رأيت إثباتات محدودة تشير إلى أن الأشخاص الكماليين أكثر نجاحًا |
Sabemos há muitas décadas que o perfeccionismo contribui para vários problemas psicológicos, mas nunca houve uma boa forma de o quantificar. | TED | الآن، نحن نعلم منذ عقود وعقود أن الكمالية تساهم في وجود مشاكل نفسية لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها |
Ao contrário do que se pensa, o perfeccionismo nunca se trata de aperfeiçoar as coisas ou o que se faz. | TED | بخلاف الإعتقادات الشائعة الكمالية لا تتعلق أبدًا بإتقان الأشياء أو إتقان المهام |
Na sua raiz, o perfeccionismo é sobre aperfeiçoar o 'eu'. | TED | في أساسها، الكمالية تتعلق باستكمال النفس |
E o mais preocupante é que, ao longo dos últimos 25 anos, temos visto o perfeccionismo aumentar a um ritmo alarmante. | TED | وما يقلق أكثر أنه في ال25 سنة الماضية رأينا المثالية ترتفع إلى معدل خطير |
A nossa pesquisa sugere que o perfeccionismo está a crescer à medida que a sociedade está a mudar. | TED | الآن تشير دراستنا أن المثالية تزداد كلما تغير المجتمع |
E podem pensar nisto como uma montanha de sucessos que o perfeccionismo nos faz imaginar escalar. | TED | ويمكنكم التفكير بها كجبل من النجاحات الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي |
Mas o elemento mais problemático é, de longe, o perfeccionismo socialmente prescrito. | TED | لكن رغم ذلك، أكثر عناصر الكمالية التي تشكل خطر هي الكمالية المفروضة مجتمعيًا |
Mas o perfeccionismo socialmente prescrito foi o que, de longe, mais cresceu. | TED | لكن الكمالية المفروضة مجتمعيًا كان لها النصيب الأكبر من الزيادة |
o perfeccionismo desenvolve-se nos anos de formação, por isso os jovens são mais vulneráveis. | TED | الكمالية تتطور في سنواتنا التكوينية ولذلك فالشباب مستهدفون أكثر من قبل |
". Mas o que o perfeccionismo não nos diz é que, pouco depois daquele cume, seremos forçados a voltar à fresca planície de insegurança e vergonha, apenas para tentar subir ao cume novamente. | TED | لكن ما لا تقوله الكمالية لنا أنه قريبًا بعدما نصل إلى تلك القمة سنعود مجددًا إلى حُفر عدم الأمان والخجل فقط لنحاول أن نصعد تلك القمة مجددًا |
O primeiro é o perfeccionismo auto-orientado, o desejo irracional de ser perfeito: "Eu esforço-me por ser tão perfeito quanto possível. | TED | الأول هو الكمالية الدافعة من الذات الرغبة غير المنطقية في أن تكون مثالي "أنا أسعى لأن أكون مثاليًا بقدر ما يمكنني" |
". O segundo é o perfeccionismo socialmente prescrito, a sensação de que a sociedade é excessivamente exigente: "Eu sinto que os outros são demasiado exigentes comigo". | TED | الثانية هي الكمالية المفروضة مجتمعيًا فكرة أن الببئة الإجتماعية تطلب بإفراط "أشعر بأن الآخرين يطلبون الكثير مني" |
O terceiro é o perfeccionismo orientado para os outros, a imposição de padrões irrealistas às outras pessoas: "Se eu peço a alguém para fazer algo, espero que o faça de forma perfeita. | TED | والثالثة هي الكمالية الدافعة من الغير إلزام الآخرين بمعايير غير واقعية "لو طلبت من أحدهم فعل شيء فأنا أتوقعه أن يقوم بفعله بشكل مثالي" |
Criar um mundo assim é um desafio enorme. Para uma geração de jovens que vive a toda a hora sob os holofotes de medições, classificações e das redes sociais, o perfeccionismo é inevitável, contanto que não tenham na vida uma razão de ser mais importante do que a sua aparência ou o que os outros pensam deles. | TED | صنع ذلك العالم هو تحدي صعب ولجيل من الشباب الذين يعيشون على مدار 24/7 تحت أضواء القياسات وطاولات التصنيفات والتواصل الإجتماعي الكمالية حَتمِية طالما يفتقدون لهدف في الحياة أكبر من كيف يظهرون أو كيف يؤدون بعين غيرهم |
Sabemos, através de casos clínicos, que o perfeccionismo oculta uma série de problemas psicológicos, incluindo a depressão, a ansiedade, a anorexia, a bulimia, e até pensamentos suicidas. | TED | نحن نعلم من تقارير الحالات لدى الطبيب السريري أن المثالية تخفي عددًا من المتاعب النفسية ومن ضمنها الإكتئاب والقلق وفقدان الشهية والنُهام وحتى التفكير بالإنتحار |