"o prazo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموعد النهائي
        
    • موعد نهائي
        
    • المهلة
        
    • النهائي للقبول
        
    • آخر موعد
        
    • عن الموعد
        
    • هو الموعد
        
    • موعد التسليم
        
    Alguma vez adiaram o prazo da edição da noite? Open Subtitles هل أجّلتم الموعد النهائي للنسخة إلى المساء ؟
    O Supremo Tribunal interrompe a recontagem e faz-nos perder o prazo. Open Subtitles المحكمة العليا توقف الفرز مما يسبب لنا تفويت الموعد النهائي.
    48 horas. o prazo acabou há 10 horas, certo? Open Subtitles ثمان واربعون ساعة ، مرّت عشر ساعات على الموعد النهائي ، صحيح؟
    - É o prazo do contrato. - Estou a ver. Open Subtitles هو موعد نهائي تعاقديّ.
    Segundo: o prazo concedido acabou sem que o governo tenha respondido a nossa proposta. Open Subtitles ثانياً: لقد انتهت المهلة المحددة بدون أن ترد الحكومة على مقترحنا
    Ela deixou passar o prazo da pré-inscrição. Open Subtitles لقد فآتها الموعد النهائي للقبول مبكرآ
    Pede o prazo final para os classificados de amanhã. Open Subtitles اسألي عن آخر موعد ممكن للعمود الشخصي للغد.
    Eu sei que perdi o prazo para a aceitação da proposta, mas ainda quero participar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني تَغيّبتُ عن الموعد النهائي لقبولِ العرضِ، لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ الإِنْضِمام إلى.
    Ninguém respondeu ao nosso convite ainda... e o prazo era até ontem. Open Subtitles ولم يجبني أحد بخصوص الزواج بعد و البارحة كان هو الموعد النهائي
    Mas tenho de pensar nalguma coisa depressa porque o prazo acaba amanhã. Open Subtitles لكن يجب أن أجد شيئاً سريعاً . لأن موعد التسليم غداً
    o prazo é até ao fim da semana. Até lá digam-me se vão. Open Subtitles الموعد النهائي هو نهاية الأسبوع المقبل, لذا أخبروني قبلها
    o prazo para a tua aprovação é no final deste turno. Open Subtitles حسناً,الموعد النهائي لقبولك هو بنهاية المناوبة اليوم
    Sabia que te ias esquecer e estiquei o prazo. Open Subtitles حسناً,عرفت أنك قد تنسى لذلك مددت الموعد النهائي,كدرع لك
    Se o prazo fosse apertado e tivesse que tomar atalhos não tinha sequer papéis. Open Subtitles إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق.
    Estamos a falar de exposição nacional para a sua coluna do tipo que não se consegue comprar e... o prazo é hoje a noite! Open Subtitles نحن نتحدث عن عرض ! وطني هنا من اجل عمودها . النوع الذي لا يمكنك أن تشتريه ، و الموعد النهائي الليلة
    Agora perdi o prazo final que era esta manhã. Open Subtitles الآن تغيّبت عن الموعد النهائي هذا الصباح.
    Amanhã acaba o prazo para a alternativa da Malásia. Open Subtitles فأن الموعد النهائي للمصدر البديل في "ماليزيا" بالغد
    O Juiz do Condado de Leon, que ficou responsável por organizar este esforço estabeleceu o prazo até às 14:00 horas de Domingo, para completar a recontagem. Open Subtitles قاضي مقاطعة (ليون) المسؤول عن تنظيم الجهود حدد موعد نهائي مستهدف في 2: 00 بالتوقيت الشرقي من يوم الأحد
    Mas sexta foi o dia que o Azmenistão deu à Sloravia como o prazo de retirarem da região da Uzbagiyak. Open Subtitles لكن الجمعة هو اليوم (الذي ستعطى فيه (أزمنستان) (سلورافيا موعد نهائي للانسحاب (من منطقة (أوزبجياك
    Só posso dar o meu apoio, não posso aumentar o prazo. Open Subtitles يمكنني منحك تعاطفي وليس تمديد المهلة ، أنا آسف
    Quando o prazo se aproximava, o Serrat vinha cada vez mais, lembrar-nos que o nosso tempo estava a esgotar-se. Open Subtitles و عند إقتراب المهلة من النهاية سيرات كان يأتي لتفقدنا و يذكرنا بأن وقتنا أصبح قليلاً
    o prazo era até ao meio-dia e decidi pelo menos tentar, mesmo que não tenha hipótese. Open Subtitles آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل
    E o prazo acaba na sexta, por isso devias mandar um cheque. Open Subtitles و الجمعة هو الموعد النهائي لذا يجب أن ترسلي شيك
    o prazo já passou, sabes? Open Subtitles لقد تجاوزت موعد التسليم بكثير, أتعلم ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more