"o presidente que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرئيس الذي
        
    • الرئيس من
        
    Acredito que vieram para matar o Presidente, que está de visita à nossa cidade este fim-de-semana. Open Subtitles أنا أعتقد أنهما قد جاءا كي يقتلا الرئيس الذي سيزور مدينتنا في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة
    Não serei lembrado, como o Presidente que deixou escapar o assassino por entre os dedos. Open Subtitles لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه
    Ouçam, eu não entrarei para a história como o Presidente que estava no gabinete, quando o mundo acabou. Open Subtitles انصتوا لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه
    Não foi só o Presidente que foi baleado. Open Subtitles لم يكن الرئيس من تعرض لإطلاق النار
    É o Presidente que está em dívida comigo. Bom, não tanto como você pensa, aparentemente. Open Subtitles إنه الرئيس من يدين لي - حسنا، ليس بقدر ما تظن كما هو جليّ -
    Um despertar republicano para o Presidente que se refugiou no Palácio do Eliseu todo o fim de semana. Open Subtitles صحوة جمهورية من قِبل الرئيس الذي قام بالانزواء في قصر الإليزييه لنهاية الأسبوع
    Só somos tão fortes quanto o Presidente que servimos. Temos que o salvar. Open Subtitles نحن نستمد قوتنا من قوة الرئيس الذي نخدمه، علينا أن ننقذه.
    Tu foste o Presidente que foi destinado a ser. Open Subtitles كنت الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه
    De modo que irá ante o Comité do Senado e não ante o Presidente que o designou. Open Subtitles إذاً أنت تختار لجنة مجلس الشيوخ... عن لجنة الرئيس الذي عيّنك
    Tudo o que sacrifiquei até aqui, para te manter aqui, para que fosses o melhor, para que entrasses na história, para poderes ser o Presidente que foste destinado a ser. Open Subtitles كل شيء ضحيت به لأوصلك إلى هنا لأبقيك هنا حتى يمكنك أن تكون الأفضل حتى يمكنك صنع التاريخ حتى يمكنك أن تكون الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه
    O Presidente, que tem apoiado um processo que negoceia acordos secretamente, que efectivamente nos prende no mundo louco do DMCA que nós adoptámos e possivelmente nos prende a um caminho de "3 tentativas, estás fora" que, claro, o resto do mundo está a adoptar cada vez mais. TED الرئيس الذي ساند عملية تفاوض الاتفاقيات سراً الشيء الذي يحصرنا في نظام مجنون لقانون حقوق الطبع والنشر الرقمية للألفية الذي تبنيناه ويرجح أن يقيدنا في مسار ثلاث صدمات ، بطبيعة الحال ،يتبناه بقية العالم بشكل متزايد.
    Esses macacos estão a chamar-te de Hamlet. o Presidente que não tem opinião própria. Open Subtitles أولئك القرود يدعونك بـ(هاملت) الرئيس الذي لا يستطيع أن يقرر ما بخلده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more