Acredito que vieram para matar o Presidente, que está de visita à nossa cidade este fim-de-semana. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنهما قد جاءا كي يقتلا الرئيس الذي سيزور مدينتنا في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة |
Não serei lembrado, como o Presidente que deixou escapar o assassino por entre os dedos. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه |
Ouçam, eu não entrarei para a história como o Presidente que estava no gabinete, quando o mundo acabou. | Open Subtitles | انصتوا لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه |
Não foi só o Presidente que foi baleado. | Open Subtitles | لم يكن الرئيس من تعرض لإطلاق النار |
É o Presidente que está em dívida comigo. Bom, não tanto como você pensa, aparentemente. | Open Subtitles | إنه الرئيس من يدين لي - حسنا، ليس بقدر ما تظن كما هو جليّ - |
Um despertar republicano para o Presidente que se refugiou no Palácio do Eliseu todo o fim de semana. | Open Subtitles | صحوة جمهورية من قِبل الرئيس الذي قام بالانزواء في قصر الإليزييه لنهاية الأسبوع |
Só somos tão fortes quanto o Presidente que servimos. Temos que o salvar. | Open Subtitles | نحن نستمد قوتنا من قوة الرئيس الذي نخدمه، علينا أن ننقذه. |
Tu foste o Presidente que foi destinado a ser. | Open Subtitles | كنت الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه |
De modo que irá ante o Comité do Senado e não ante o Presidente que o designou. | Open Subtitles | إذاً أنت تختار لجنة مجلس الشيوخ... عن لجنة الرئيس الذي عيّنك |
Tudo o que sacrifiquei até aqui, para te manter aqui, para que fosses o melhor, para que entrasses na história, para poderes ser o Presidente que foste destinado a ser. | Open Subtitles | كل شيء ضحيت به لأوصلك إلى هنا لأبقيك هنا حتى يمكنك أن تكون الأفضل حتى يمكنك صنع التاريخ حتى يمكنك أن تكون الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه |
O Presidente, que tem apoiado um processo que negoceia acordos secretamente, que efectivamente nos prende no mundo louco do DMCA que nós adoptámos e possivelmente nos prende a um caminho de "3 tentativas, estás fora" que, claro, o resto do mundo está a adoptar cada vez mais. | TED | الرئيس الذي ساند عملية تفاوض الاتفاقيات سراً الشيء الذي يحصرنا في نظام مجنون لقانون حقوق الطبع والنشر الرقمية للألفية الذي تبنيناه ويرجح أن يقيدنا في مسار ثلاث صدمات ، بطبيعة الحال ،يتبناه بقية العالم بشكل متزايد. |
Esses macacos estão a chamar-te de Hamlet. o Presidente que não tem opinião própria. | Open Subtitles | أولئك القرود يدعونك بـ(هاملت) الرئيس الذي لا يستطيع أن يقرر ما بخلده |