"o processo de paz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عملية السلام
        
    Podemos permanecer no passado, ou podes-me deixar agir na única ipotese que tens de ressuscitar o processo de paz. Open Subtitles لذا يمكننا أن نواصل مداولة الماضي أو تسمحي لي أن أتابع الفرصة الوحيدة لديكِ لإحياء عملية السلام
    Eles disseram que o cessarfogo foi violado por forças renegadas tentando quebrar o processo de paz Open Subtitles قالوا ان عملية القتل تمت بواسطة المرتدين الذين يحاولون عرقلة عملية السلام
    A nossa tarefa consiste em acelerar o processo de paz neste país. Open Subtitles مهمتنا هنا هى تسريع عملية السلام فى هذا البلد
    Ela não é uma ameaça para mim nem para o processo de paz. Open Subtitles فهذه المرأة لا تشكل أي خطر علي أو على عملية السلام
    Se se souber deste caso, não só termina a tua carreira política, mas também o processo de paz. Open Subtitles إن خرجت كلمةً من هذه القضية للعامة ليست مهنتك السياسية فقط من ستنتهي لكن عملية السلام برمتها أيضاً
    Pouco depois dos nossos países terem começado a negociar o processo de paz, o meu irmão veio ter comigo e disse que alguém o tinha abordado com urânio de nível de armamento. Open Subtitles قريباً من بعد ما بدأت دولتنا المفاوضات من أجل عملية السلام أتى أخي وأخبرني بأن شخصاً سيزوده بأسلحة نووية
    Aparentemente, não sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. Open Subtitles على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام
    PRESIDENTE CHARLES LOGAN Não sou o único que pode provar que o seu governo conspirou - para minar o processo de paz. Open Subtitles لستُ الوحيد القادر على إثبات تآمر عناصر في حكومتك على تقويض عملية السلام
    Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. Open Subtitles ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام
    As alegações são falsas, mas podem arruinar o processo de paz. Open Subtitles إدعاءاتها خاطئة، لكن الإدعاءات وحدها قد تعرقل عملية السلام
    o processo de paz ainda é uma realidade e conto com o vosso trabalho árduo e vigilância para mantê-lo assim. Open Subtitles عملية السلام لا تزال حية وأنا أعتمد على عملكم الشاق ويقظتكم لإبقائها على ذلك النحو
    Este homem sabe o nome dos líderes tribais essenciais para o processo de paz. Open Subtitles هذا الرجل يعرف أسماء قادة التمرد بالغوا الأهمية في عملية السلام
    Somos contra o processo de paz no Médio Oriente, tal como vocês. Open Subtitles نحن ضد عملية السلام في الشرق الأوسط، مثلكم بالضبط
    A violência lá fora não ajudou o processo de paz. Open Subtitles العنف الذي حصل بالخارج لم يساعد عملية السلام.
    "e vamos continuar o processo de paz como se não houvesse terror." Open Subtitles " وسنواصل عملية السلام كما لو لم يكن هناك إرهاب "
    vem o imediato impacto político sobre o processo de paz. Open Subtitles ولكن بالرغم من لحظات الأسى جاء الأثر السياسي شديد الوطأة على عملية السلام
    Na próxima meia hora, o homem que foi amplamente reconhecido como o terceiro parceiro vital para o processo de paz, o Presidente russo, Yuri Suvarov, aterrará no aeroporto JFK. Open Subtitles "في النصف ساعة القادمة" "الرجل المعروف على نطاق واسع" "بالشريك الثالث الحيوي في عملية السلام"
    É uma tentativa pensada para destruir o processo de paz. Open Subtitles انها محاولة محسوبة لتدمير عملية السلام
    o processo de paz atual, patrocinado pelo Presidente Bush, falhará, como todos os outros, se não puder resolver problemas que estão firmemente ligados a 1948. Open Subtitles عملية السلام الحالية "مدعومة من الرّئيس "بوش ستفشل مثل كلّ الآخريات إذا هى لم تستطيع حلّ تلك المشاكل التى اُثيرت بشدّة فى 1948
    De qualquer maneira, o processo de paz morre. Open Subtitles بأي حال، عملية السلام ستموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more