"o que é bom para ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصلحتك
        
    • الأصلح لك
        
    Se sabes o que é bom para ti abre já esta maldita porta! Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك سوف تفتح الباب إفتح هذا الباب اللعين الآن
    Sim, vais levá-lo. E depois vais dar-mo se souberes o que é bom para ti. Open Subtitles أجل ، ستأخذه ثم تعطيه لي إن كنت تعلم مصلحتك
    Se sabes o que é bom para ti, é melhor ficares longe de mim no pátio. Open Subtitles إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة
    Podes ouvir de vez em quando e fazer o que é bom para ti? Open Subtitles هل بإمكانك أنت تنصت بعض الأحيان وتفعل مافيه مصلحتك ؟
    É melhor teres cuidado com o que dizes se sabes o que é bom para ti. Open Subtitles يجدر بك أن تنتبه لألفاظك إذا كنت تعلم الأصلح لك.
    Na verdade, apaga a palavra "lobisomem" da tua memória, se souberes o que é bom para ti. Open Subtitles في الواقع، عليك محو كلمة "مستذئب" من ذاكرتك، إذا كنت تعلم الأصلح لك.
    Não me contas as coisas porque não sabes o que é bom para ti. Open Subtitles أنت لا تخبريني بشيء لأنك لا تعرفين مصلحتك
    Se sabes o que é bom para ti, não encostes um dedo nessa mulher. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة
    Ela gosta. E se sabes o que é bom para ti, faz também caretas. Open Subtitles وإنْ كنت تعرف مصلحتك ستضيف بعض البشاشة لوجهك
    Se sabes o que é bom para ti, não te metes com o Fred C. Dobbs. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك , لما كنت تعبث "مع "فريــد ســى دوبــس
    Se sabes o que é bom para ti, fica longe de mim. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلتبتعد عني
    Podes fazer o que é bom para ti? Open Subtitles هل بإمكانك أن تفعل فقط مافيه مصلحتك ؟
    Também falo por ti, se sabes o que é bom para ti. Open Subtitles أتحدث عنك أيضاً إن كنتي تعرفين مصلحتك
    E se sabes o que é bom para ti, certifica-te de que estás pronto antes de ires para o palco, em frente daqueles arrogantes, porque se falhas de novo, são uma, duas, três, estás fora. Open Subtitles و إذا كنت تعرف مصلحتك سوف تتأكد %100 قبل أن تصعد إلى المسرح
    Olha, Grace, se sabes o que é bom para ti, não faças perguntas sobre o que não é da tua conta. Open Subtitles ..انظري يا (غرايس) إن كنتِ تعرفين مصلحتك فلا تطرحي أسئلة عن أمور لا تخصك
    Oliver, se sabes o que é bom para ti e para o Roy, - vais ter de ficar. Open Subtitles (أوليفر)، ومن مصلحتك أنت و(روي) أن تبقى مكانك.
    Se sabes o que é bom para ti, ficarás longe da Claire. Open Subtitles إذا كنت تريد مصلحتك ..
    Sei o que é bom para ti. Sei o que é bom para a Ruthless. Open Subtitles (أنا أعرف مصلحتك و أعرف مصلحة (روثليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more