Agora, por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. | TED | الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء. |
Vocês nem sabem o que é necessário para serem pais. | Open Subtitles | كلاّ كلاّ أنت لا تدرك ما يتطلبه لتصبح أباً |
Sei o que é necessário para a nossa sobrevivência. | Open Subtitles | أنا أدرك ما يتطلبه الأمر .لكي نبقى أحياءاً |
Não vou alegar capacidades diminuídas. Farei o que é necessário para evitar a sua execução. | Open Subtitles | أنا ملزمه بفعل كل ما يتطلبه لأتفادى إعدامك |
Se o que é necessário para te eleger presidente, é fazer desse sacana do Lyndon Johnson vice presidente, então que assim seja. | Open Subtitles | إن كان ما يتطلبه الأمر لتصبح الرئيس أن تجعل ابن العاهرة ليندون جونسون نائباً للرئيس، فليكن كذلك |
- Entendido. Realmente quero saber o que é necessário para matá-lo. | Open Subtitles | عُلم، أتحرق لمعرفة ما يتطلبه قتل ابن الفاجرة هذا. |
Cada estudante sabe o que é necessário para ter êxito. | TED | كل طالب يعلم ما يتطلبه النجاح. |
Por isso, penso que estamos a ver muito trabalho excitante neste tipo de cruzamento entre computadores e neurociência no que se refere a perceber realmente o que é necessário para tornar algo mais inteligente e fazer coisas mesmo interessantes. | TED | لذا فأعتقد أننا نشهد الكثير من الأعمال المدهشة التي تحدث والتي ستتقاطع فيها علوم الحاسوب مع العلوم العصبية فيما يتعلق بفهم ما يتطلبه إخراج شيء ذكي للوجود، والقيام بأمور مثيرة للاهتمام. |
Tudo o que é necessário para ser um super-herói é escolher combater o mal. | Open Subtitles | "كل ما يتطلبه الأمر لتكون بطلاً هو أن تختار محاربة الشر". |
"Tudo o que é necessário para ser um super-herói... é escolher combater o mal." | Open Subtitles | "كل ما يتطلبه الأمر لتغدو بطلاً خارقًا هو أن تختار محاربة الشر". |
Sabes o que é necessário para me conduzir ao Céu? | Open Subtitles | أتعرف ما يتطلبه إرسالي للنعيم؟ |