"o que as pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما الناس
        
    • ما يفعله الناس
        
    • ما يريده الناس
        
    • اعتاد الناس
        
    • مايقوله الناس
        
    o que as pessoas como nós, que passaram o que passámos, fazem? Open Subtitles ما الناس مثلنا يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟
    Eu sei o que as pessoas que amamos são capazes de fazer. Open Subtitles أنا أعرف ما الناس تحب قادرون على القيام.
    Nunca se sabe o que as pessoas deitam para lá. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما الناس رمي في هناك . أيضا ...
    Evitamos o assunto. É o que as pessoas fazem, você sabe. Open Subtitles كنا ندور حول الموضوع هذا ما يفعله الناس كما تعلمين
    Precisas de fazer o que as pessoas normais fazem. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    Porque o que as pessoas querem é o que os políticos tentam fazer. Nem sempre conseguem, mas tentam e executam. TED لأن ما يريده الناس هو ما حاول فعله السياسيون، لا ينجحون دوماً ولكن يحاولون ويصلون
    Vivemos dos nossos salários. É o que as pessoas fazem. Open Subtitles نحن نعتاش برواتبنا وهذا ما اعتاد الناس على فعله
    Há um jogo que jogamos nas aulas onde inventamos o que as pessoas estão a dizer Open Subtitles هناك لعبة كنا نلعبها في الفصل أن تشكل مايقوله الناس
    O que faço agora é o que as pessoas fazem normalmente deixar a vida mundana para trás para passarem os últimos dias em paz e solidão. Open Subtitles ما أفعله الآن هو ما الناس تفعله بالعادة. ... ترك حياتهم الدنيوية وراء... ... لقضاء أيامهم الأخيرة في سلام وعزلة.
    Imagine o que as pessoas aceitariam pagar para viver para sempre. Open Subtitles تخيل ما الناس سوف _ استعداد لدفع أن تعيش إلى الأبد.
    "não o que as pessoas pensam. Open Subtitles ليس ما الناس يعتقدون
    Sabes o que as pessoas fazem em luas de mel, certo? Open Subtitles أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟
    Aparentemente, é o que as pessoas fazem nos dias de hoje. Open Subtitles على ما يبدو ان هذا ما يفعله الناس هذه الايام
    Não vos contaria tudo isto, se não fosse que, há uns anos, mostrámos que isto é o que as pessoas fazem TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    Escrevia um menu diferente num quadro branco para descobrir o que as pessoas queriam. TED كان يكتب قائمة طعام مختلفة على الجانب بقلم للسبورة ليكتشف ما يريده الناس.
    Em segundo lugar, a melhor forma de aprender o que as pessoas querem é lançar o vosso serviço. TED ثانياً،غالباً ما تكون أفضل طريقة لتعلم ما يريده الناس حقا هي إطلاق خدمتك.
    Isso não é o que as pessoas costumavam dizer... HF: Exatamente. TED ليس هذا ما اعتاد الناس أن يقولوه-- بالضبط هذا صحيح.
    mas também descubro que tirei benefícios de ter afastado toda a superfície que é o que as pessoas estão habituadas a ver. TED وانا اجد ايضاً فوائد كثيرة باختراق سطح الاشياء .. والامور التي اعتاد الناس النظر اليها
    Isso é o que as pessoas dizem em primeiro lugar, para que ninguém se magoe. Open Subtitles هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر لذا لن يتأذى أي أحد.
    Ouço mesmo o que as pessoas dizem, a que velocidade batem os seus corações. Open Subtitles انا حقا اسمع مايقوله الناس كم سريعا تنبض قلوبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more