"o que chamo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أدعوه
        
    • ما أسميه
        
    • ما اسميه
        
    Isto, Coronel, e o que chamo de orgulho no meu trabalho. Open Subtitles و الآن، كولونيل أونيل هذا ما أدعوه الفخر بعملي
    Se tiver um arranhão nele, irão descontar do meu salário. Então, dois lugares dão-me o que chamo de "precaução e proteção". Open Subtitles فإذا تسببت بخدشها سيخصمونه من راتبي , لذلك مساحة موقفين تؤمن لي ما أدعوه وسادة الأمان
    Isso é o que chamo de comportamento passivo-agressivo. Open Subtitles والأن, هذا ما أسميه تصرفا عدائيا و سلبيا
    Das zonas de conflito à alteração climática e a todo o tipo de problemas sobre crises na saúde pública, estávamos a deixar de lado o que chamo de problemas a nível de espécie, porque, enquanto espécie, eles podem afundar-nos. TED بدءًا من مناطق الصراع مرورًا بتغير المناخ انتهاءً إلى جميع أنواع القضايا حول الأزمات في مجال الصحة العامة، كنا نفتقد ما أسميه قضايا على مستوى الأنواع، لأنها كنوع، بإمكانها في الواقع أن تتسبب في غرقِنا.
    Enquanto passava a minha semana nos Himalaias, comecei a imaginar o que chamo de uma equação emocional. TED و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا بدات اتخيل ما اسميه بمعادلة عاطفية
    E foi isso que fiz há alguns anos atrás quando peguei na sua pirâmide de necessidades de cinco níveis e a mudei para o que chamo de pirâmide da transformação, que é sobrevivência, sucesso e transformação. TED وهذا ما فعلته قبل بضعة سنوات عندما اخذت ذلك الهرم ذو الخمس مستويات و حولته الى ما اسميه بهرم التحول وهو البقاء، النجاح و التحول
    Isto é o que chamo de uma família moderna. Open Subtitles هذا ما أدعوه بالأُسرة المتحضّرة
    Isto é o que chamo de verdadeiro amor. Open Subtitles أجل ... هذا ما أدعوه حبًا حقيقيًا
    Isto é o que chamo de salvamento. Open Subtitles الآن ذلك ما أدعوه أنقاذ
    Demonstra o que chamo de sabedoria corajosa. Open Subtitles ويدل على ما أدعوه حكمة جسورة
    E essa habilidade em conseguir que outros desejem aquilo que você deseja, de obter os resultados que você quer, sem coerção ou pagamento, é o que chamo de "soft power". TED وهذه القدرة على جعل الآخرين يريدون ما تريدونه، لتحصلوا على النتائج التي أردتموها، دونما ترهيب أو ترغيب، هو ما أسميه القوة الناعمة.
    Bem feito, novata! Isto é o que chamo de investigação metódica. Open Subtitles يالها من طريقة رائعة، أيتها المستجدة، هذا ما أسميه التحقيق المنهجي!
    Todos temos o que chamo de armadilha da vida. Open Subtitles ...كل هذه الشكوك لأنه يعرفها. أترى, كلنا وقعنا في ما أسميه مصيدة الحياه,
    Isto é o que chamo de profissionalismo. Open Subtitles الآن هذا هو ما أسميه الاحتراف.
    Isso é o que chamo de atirador de espuma de alta intensidade. Open Subtitles هذا ما أسميه نهاية التنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more