"o que dói" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يؤلم
        
    • ما الذي يؤلم
        
    o que dói mais e dura mais tempo que qualquer outra coisa é a humilhação de fugir. Open Subtitles ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء هو إذلال الهرب
    Sabes o que dói mais numa desilusão amorosa? Open Subtitles هل تعلم ما هو أشد ما يؤلم فيما يخص القلب المحطم؟
    E isso, Meritíssimo, é o que dói mais. Open Subtitles وهذا يا سيادة القاضي أكثر ما يؤلم
    Quero dizer, ouve, levar uma chapada na cara dói, mas sabes o que dói mais? Open Subtitles أقصد, أن يتم ضربك في وجهك شيء مؤلم لكن تعرف ما الذي يؤلم أكثر؟
    Só tens de me dizer o que dói, onde e quanto. Open Subtitles عليك ان تخبريني ما الذي يؤلم وأين، وكم شدته
    Mas acho que o que dói mais é que viraste as costas à nossa amizade. Open Subtitles لكن ما يؤلم حقاً أنكِ تجاهلتي صداقتنا.
    Acho que o que dói mais é saber o maravilhoso líder, professor, amigo e parceiro que podes ser, mas também saber o quanto és auto-destrutivo. Open Subtitles أعتقد أن أكثر ما يؤلم هو معرفة أي قائد، أستاذ، صديق و زميل مدهش تستطيع أن تصبح عليه لكن معرفة أيضا كم أنك محطم للنفس بجنون
    Mas o que dói mais do que isso? Open Subtitles ولكن ما يؤلم اكثر من ذلك؟
    O abandono é o que dói. Open Subtitles الرحيل هو ما يؤلم.
    Sabes o que dói mais? Open Subtitles أتعرف ما يؤلم أكثر؟
    Nem tudo o que dói é mau. Open Subtitles ليس كل ما يؤلم هو سيئ.
    o que dói mais, Avery, morrer ou viver sabendo que alguém que ama está morta por sua causa? Open Subtitles ما الذي يؤلم أكثر، آيفري أن تموت أو تكون على علم بأن شخصاً تحبه قد مات بسببك ؟
    E não sabes o que dói mais, Open Subtitles ولا تعرف ما الذي يؤلم أكثر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more