"o que está a acontecer no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يحدث في
        
    • ما يحدث على
        
    • لما يحدث في
        
    A aranha está a responder ao mundo externo de uma forma que nos permite ver e saber o que está a acontecer no seu mundo interno. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    O que ainda é mais impressionante é o que está a acontecer no topo do topo da distribuição de rendimentos. TED ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل.
    Você não sabe o que está a acontecer no resto da galáxia ou simplesmente não quer saber? Open Subtitles إذاً، ألا تعرفون ما يحدث في المجرة.. أم أنكم لا تكترثون؟
    É profundamente doloroso enfrentar o que está a acontecer no nosso planeta neste momento. TED إنّه لأمر مُوجع للغاية أن نواجه ما يحدث على كوكبنا في الوقت الحاليّ.
    Esta divisão entre o que está a acontecer no terreno e a perceção no exterior é uma das razões principais por que ainda não temos um movimento de resistência pacífica palestiniano que tenha sido bem sucedido. TED هذه الفجوة بين ما يحدث على أرض الواقع والتصورات في الخارج هي واحدة من الأسباب الرئيسية لماذا ليس لدينا حتى الآن حركة مقاومة فلسطينية سلمية وقد تم ذلك بنجاح.
    Cheguem-se a outras pessoas, conversem com pessoas com as quais não concordam, compreendam-nas, juntem as peças, e ajudem-nos a entender como podemos levar estas conversas para a frente para que possamos contribuir para o que está a acontecer no mundo agora. TED لنصل للناس الآخرين، حاول واعمل حوارات مع أناسٍ تختلف معهم، إفهمهم، واجمع القطع معاً، وساعدنا في إكتشاف كيف يمكن أن نأخذ هذه الحوارات للأمام وبذلك نستطيع عمل مساهمةٍ حقيقية لما يحدث في العالم الآن.
    Esta sensação interior de certeza que tantas vezes experimentamos, não é um guia fiável para o que está a acontecer no mundo. TED ان الشعور الداخلي الذي ينص على أننا مصيبون والذي نشعر به على الدوام ليس هو مرجع موثوق ! لما يحدث في العالم الخارجي من حولنا
    Mas se não tentarmos impedir o que está a acontecer no mundo, então somos tão culpados como as pessoas que estão a cometer o crime. Open Subtitles لكن لو لم نحاول لايقاف هذا , مع ما يحدث في العالم سنكون مذنبين
    Ao longo dos milénios, esse desejo de medir o que está a acontecer no céu, levou-nos à astronomia moderna e às fundações da civilização moderna. Open Subtitles قبل آلاف السنين تلك الرغبة لحساب ما يحدث في السماء هي التي قادت الى علم الفلك الحديث والى تأسيس أسس الحضارة الحديثة
    Sei o que está a acontecer no salão de póquer. Não estamos a gerir um clube. Por favor. Open Subtitles أعرف ما يحدث في غرفة البوكر نحن لا ندير مجرد نادي, بربك
    E é esta combinação, essa tecnologia cumulativa, que me intriga. Porque eu acho que este é o segredo para compreender o que está a acontecer no mundo. TED وهذا الإتحاد , هذه تكنولوجيا متعددة , تحفزني كثيراً . لأننى أعتقد أنه سر لفهم ما يحدث في العالم .
    o que está a acontecer no Comité Judiciário é uma farsa. Open Subtitles ما يحدث في اللجنة القضائية هو مهزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more