"o que estávamos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا كنا
        
    • ما كنا
        
    • ما كنّا
        
    • ما الذي كنا
        
    E sabem o que estávamos a fazer? Open Subtitles هل تعلمون ماذا كنا نفعل بهذا اليوم ؟
    o que estávamos a fazer naquele túnel? Open Subtitles ماذا كنا نفعل بداخل ذلك النفق؟
    Ele não precisa de saber o que estávamos a fazer! Open Subtitles أن يعرف ماذا كنا نفعل يا لينورد
    Então não se importa de comentar o que estávamos a discutir. Open Subtitles فإنك سوف لا تمانع في التعليق على ما كنا نناقش.
    Mas confirma o que estávamos a pensar... ele conhecia o assassino. Open Subtitles لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل
    Fui o primeiro cameraman, o primeiro produtor. Mal sabíamos o que estávamos a fazer. Open Subtitles كنتُ مُصوّره الأوّل، مُنتجه الأوّل، كنّا بالكاد نعرف ما كنّا نفعل.
    o que estávamos a fazer, ao obrigá-la a tomar isto? Open Subtitles ما الذي كنا نفكر به بجعلها تأخذ هذا؟
    o que estávamos a fazer antes de nos beijarmos? Open Subtitles ولكن ماذا كنا نفعل قبل قبلتنا هذه؟
    o que estávamos a dizer? Open Subtitles حسناً ، ماذا كنا نقول؟
    Viste o que estávamos a perder? Open Subtitles انظري ماذا كنا نفتقد؟
    o que estávamos a falar? Open Subtitles عن ماذا كنا نتحدث ؟
    o que estávamos a fazer? Open Subtitles ماذا كنا نفعل هنا
    E se, desde agora até ao fim dos tempos, alguém perguntar o que estávamos a fazer na véspera de 17 de Novembro, iremos proclamar que nós... estávamos... a jogar "Curling"! Open Subtitles وإذا ، من الآن حتى نهاية حتى نهاية الزمن ، على أحدهم أن يتسائل ماذا كنا نفعل في ليلة الـ 17 من نوفمبر سوف نعلن لهم أننا كنا نمارس رياضة الـ"كورلنق"
    O PEM deu-te amnésia sobre o que estávamos a discutir? Open Subtitles أأنستك الموجة الكهراطيسية ما كنا نتجادل بشأنه هنا أصلًا؟
    Foi uma tragédia, mas forçou-nos a rever o que estávamos a fazer. TED لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله.
    Podem imaginar a pressão e os dramas do ego que podiam arruinar o que estávamos a tentar fazer. TED لذا يمكنكم تخيل الضغط وحالات الغطرسة التي كان من الممكن أن تهدم ما كنا نحاولُ القيام به.
    Isto era o que estávamos a tentar preservar para o nosso futuro, lembras-te? Open Subtitles هذا ما كنا نحاول أن نبقيه من أجل مستقبلنا ، أتذكرين ؟
    Não finjas que sempre soubeste o que estávamos a fazer. Open Subtitles لا تدعي حتى أنكِ كنتِ تعرفين ما كنا نقوم به
    Quando começámos, a Pathway era só um jogo... que tinha a estranha abilidade de saber o que estávamos a pensar. Open Subtitles عندما بَدأنَا، الممر} كَانَ فقط لعبة} الذي كَانَ لديه قدرةِ غريبةِ على معْرِفة ما كنا نفكر به ُ
    Destruí o dinheiro porque o que estávamos a fazer não era real. Open Subtitles لا، مزقت الأموال لأن ما كنّا نفعله لم يكن حقيقياً.
    o que estávamos a falar mais cedo, trauma sublimado. Open Subtitles ما كنّا نتحدث عنه سابقًا، صدمة متسامية.
    o que estávamos a fazer naquele túnel? Open Subtitles ما الذي كنا نفعله في ذلك النفق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more