"o que estamos a tentar fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نحاول القيام به
        
    • ما نحاول فعله
        
    Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. TED لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
    E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. TED وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به
    Tudo o que estamos a tentar fazer é divertir-nos, não é? Open Subtitles كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا أذلك صحيح؟
    o que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. TED بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض.
    o que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. TED ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة.
    Quando tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. Open Subtitles بينما كل ما نحاول فعله هو إنقاذ الدولة من الثورة
    Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. Open Subtitles يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل
    Portanto, o que estamos a tentar fazer é pegar na nossa galinha, modificá-la e fazer o Galinhossaurus. TED وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور
    o que estamos a tentar fazer é muito perigoso. Open Subtitles ما نحاول القيام به خطير للغاية
    É o que estamos a tentar fazer. Open Subtitles هذا ما نحاول القيام به يا سيدتي
    Sabe, o que estamos a tentar fazer aqui, usando as condições mais difíceis de sempre, é quantificar, a capacidade psíquica dum ser humano, para ler os pensamentos de outro. Open Subtitles انظر , ما نحاول القيام به هنا تحت شروط تُعتبر الأكثر صرامة من أي وقت مضى لتحديد كمية القدرة النفسية لإنسان واحد كي يقرأ الآخر
    Isso é exatamente o que estamos a tentar fazer em Huntington, West Virginia. TED وهذا هو بالضبط ما نحاول القيام به في (هنتنغتون) في (فيرجينيا الغربية).
    - Sabem o que estamos a tentar fazer. Open Subtitles -{\an3\pos(310,268)}بأنهم يعلمون بالفعل ما نحاول القيام به
    Tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. Open Subtitles كل ما نحاول فعله هو انقاذ الدولة من الثورة
    Penso que, de certa forma, o que estamos a tentar fazer é tornar realidade o sonho do Minsky, ou seja, ter os todos os livros de uma biblioteca a falarem uns com os outros. TED وأعتقد أن ذلك حقاً، بطريقة ما، ما نحاول فعله هو جعل حلم مينكسي يتحقق، حيث يمكنك تخيل كل الكتب في المكتبة تبدأ في الحديث مع بعضها البعض، حسناً،
    o que estamos a tentar fazer, é proteger os Dez Mandamentos. Open Subtitles ما نحاول فعله هنا يا بني، هو أن نحمي "الوصايا العشر".
    Não me parece que compreendas o que estamos a tentar fazer aqui. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم ما نحاول فعله هنا.
    - É o que estamos a tentar fazer. Open Subtitles هذا ما نحاول فعله.
    - É o que estamos a tentar fazer. Open Subtitles هذا ما نحاول فعله بالشهادة
    Ultimamente, o que estamos a tentar fazer é... Open Subtitles ..أساسا ما نحاول فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more