Olhamos para o espelho e sabemos O que estamos a ver. | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما ننظر إلى المرآة فإننا نعرف بالتحديد ما الذي ننظر إليه |
Otis, vai ao elevador e diz-nos O que estamos a ver. | Open Subtitles | أوتيس , إذهب إلى المصعد و أخبرنا ما الذي ننظر إليه |
O que estamos a ver é antes a passagem do facho dos porteiros humanos para os porteiros algorítmicos. | TED | ما نراه هو بالأحرى تسليم المشعل من حراس البوابات البشريين إلى اللوغاريثميين. |
Ao olhar para as alterações demográficas da população que vem do Oeste, parece que O que estamos a ver agora é "a ira das vinhas". | TED | عندما ننظر إلى التغيرات في الإحصائيات الديموغرافية للأشخاص القادمين من الغرب، يتبين أنه ما نراه الآن هو غضب العناقيد. |
- Coronel. - O que estamos a ver? - Esta é a nave Colmeia. | Open Subtitles | ما الذي نبحث عنه إنها سفينة ريث أم |
- O que estamos a ver? | Open Subtitles | ما الذي ننظر إليه ؟ |
O que estamos a ver, JARVIS? | Open Subtitles | ما الذي ننظر إليه, جارفيس ؟ |
O que estamos a ver, Dr. Rubell? | Open Subtitles | لذا، ما الذي ننظر إليه يا دكتور (روبيل) |
O que estamos a ver aqui é um gráfico de mortalidade típico organizado por idade. | TED | ما نراه الى اليمين هنا هو رسم بياني نموذجي للوفيات مرتبة حسب العمر. |
O que estamos a ver agora é apenas uma alucinação! | Open Subtitles | ما نراه الآن هلوسة سببها ذلك المخدّر فقط |
O que estamos a ver é o pára-choques a cair de algum tipo de lata cósmica. A cair do quê? | Open Subtitles | ما نراه أن هناك ممتص صدمات يسقط بعد نوع من الإرتطامات الكونية. |
O que estamos a ver aqui? | Open Subtitles | حسنا ما الذي نبحث عنه هنا؟ |
Portanto, vêem como isto é um pouco complicado. Temos padrões de impulsos vindos do olho a cada milissegundo, que dizem ao cérebro O que estamos a ver. | TED | لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه |
Por isso, O que estamos a ver são provas de uma técnica refinada que estava a ser passada ao longo de milhares de anos por todo o mundo. | TED | إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم. |
E O que estamos a ver é que I&D-V-M evoluiu de simples quintas de janela e lâmpadas LED para painéis solares e sistemas aquapónicos. | TED | وما نراه هو أن "ابحثه وطوره بنفسك" قد تجاوزت مجرد كونها مزارع النافذة والصمامات ثنائية الضوء إلى أنظمة الألواح الشمسية والزراعة المائية. |
O que estamos a ver é que muitas pessoas fazem o que acreditam que é o melhor. | Open Subtitles | ما ننظر إليه هنا نحن نرى بأن العديد من الناس يفعلون ما يعتقدون بأنّه اﻷفضل. |