"o que nos leva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهو ما يقودنا
        
    • مما يقودنا
        
    • والذي يقودنا
        
    • الذي يقودنا
        
    • مما يعيدنا
        
    • وهذا يقودنا
        
    • الذي يجلبنا
        
    • الأمر الذي ينقلنا
        
    • وهذا ما يجعلنا
        
    O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Mas ela não foi mordida O que nos leva à terceira hipótese. Open Subtitles لكنها لم يحصل لها عض وهو ما يقودنا إلى المرتبة 3...
    Então, analisando o que não está lá, começamos a preencher o fundo da ampulheta O que nos leva Open Subtitles إذا بتحليل ماهو غير موجود بدأنا بملىء قاع الساعة الرملية مما يقودنا الى
    O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    O que nos leva à arma que encontrámos debaixo do seu banco de condutor. Open Subtitles الذي يقودنا إلى الحديث عن المسدس الذي وجدنا
    O que nos leva de volta ao Jay Finch e a sua calibre 38 desaparecida. Open Subtitles مما يعيدنا إلى " جاي فينش " وسلاح الـ 38 المفقود
    O que nos leva ao último ponto, as nossas eleições. TED وهذا يقودنا الى العائق الاخير وهو الانتخابات
    O que nos leva a uma conclusão inevitável. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الإستنتاج الذي لا مفرّ منه
    O que nos leva ao respirador do De La Rosa. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى... انبوب تنفس دي لا روزا
    O que nos leva aos negócios. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الأعمال التجارية.
    O que nos leva de volta ao pai. Open Subtitles وهو ما يقودنا مرة أخرى إلى أبي.
    O que nos leva à infeção bacteriana. Open Subtitles مما يقودنا إلى العدوى البكتيرية
    O que nos leva à fase três: Open Subtitles مما يقودنا إلى المرحلة الثالثة:
    O que nos leva à pior parte do trabalho. Open Subtitles مما يقودنا لأسوأ جزء في العمل
    O que nos leva à possibilidade de encefalite. Open Subtitles والذي يقودنا الى إحتمال وجود التهاب دماغي
    O que nos leva ao jardim zen do instituto, importado de Kyoto. Open Subtitles والذي يقودنا إلى مقر حديقة زن بالمعهد مستوردة من "كيوتو"
    O que nos leva às três fases da actividade demoníaca. Open Subtitles الذي يقودنا إلى ثلاثة مراحل منالنشاطالشيطاني:
    O que nos leva a segunda vítima, Lance Coleman. Open Subtitles الذي يقودنا إلى الضحية الثانية لانس كولمان
    O que nos leva a: porque me quer a mim? Open Subtitles مما يعيدنا لسؤالي لماذا تريدينني؟
    Eu não sei a resposta. O que nos leva de volta ao... ou? Open Subtitles لستُ أعرف الإجابة، مما يعيدنا مجدداً إلى...
    O que nos leva à ferrugem. Open Subtitles وهذا يقودنا إلى صدأ البحار
    O que nos leva à informação mais importante desta noite. Open Subtitles الذي يجلبنا إلى أهم مقطع من المعلومات هذه الليله
    O que nos leva ao décimo ano. Open Subtitles الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر
    Até agora, ninguém exigiu nada, O que nos leva a pensar que quem quer que tenha feito isto, queria, apenas, envergonhá-la. Open Subtitles حتي الآن ، لا توجد مطالب لأي أحد ، وهذا ما يجعلنا نعتقد أن من فعل ذلك يريد أن يحرجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more