"o que nos resta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تبقى لنا
        
    • ما بقي لنا
        
    • ما تبقي لنا
        
    E o que nos resta decidir é exatamente como vai acontecer. Open Subtitles وكل ما تبقى لنا جميعاً لنقرر هو ما سيكون بالضبط
    Estamos a exercitar o que nos resta da inteligência. Não ligue. Open Subtitles إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء لا تلف بالاً لذلك
    Sei que o ar não é assim tão bom, mas é tudo o que nos resta. Open Subtitles أعرف أن الهواء ليس جيداً، ولكن هذا كل ما تبقى لنا.
    Por isso, tudo o que nos resta são alguns desenhos e anotações. TED وكان ما بقي لنا مجرد رسومات وبعض الملاحظات.
    É tudo o que nos resta para vender. Open Subtitles هذا كُل ما تبقي لنا لكي نبيعَه.
    Isto é tudo o que nos resta da mãe. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى لنا من متعلقات أمك.
    Isso é porque é tudo o que nos resta, Jack! Open Subtitles -تلك القمامة ستحملك إلى الوطن حسنا لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك
    As tuas cinzas é tudo o que nos resta. Open Subtitles رمادك هو جميع ما تبقى لنا منكِ
    Desenrascar é tudo o que nos resta. Open Subtitles تدبر امرنا هو كل ما تبقى لنا
    É o fim do mundo, Kane. Obscuridade é tudo o que nos resta. Open Subtitles (إنها نهاية العالم، يا (كين الظلمات هي كل ما تبقى لنا
    É tudo o que nos resta. Open Subtitles -هذا كل ما تبقى لنا
    Tudo o que nos resta. Open Subtitles كل ما تبقى لنا!
    É tudo o que nos resta. Open Subtitles هذا كلّ ما بقي لنا.
    Se a Madison Montgomery é o que nos resta, talvez seja melhor assim. Open Subtitles لو أن (ماديسون مونتغمري) هي كل ما بقي لنا ربما الأمر أفضل بتلك الطريقة
    É tudo o que nos resta. Open Subtitles هذا كل ما تبقي لنا
    Feijões é só o que nos resta. Open Subtitles الفول هم ما تبقي لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more