"o que nos torna" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يجعلنا
        
    Sou paleontólogo-antropólogo e a minha função é definir o lugar do homem na natureza e explorar o que nos torna humanos. TED أنا عالم حفريات أنثروبولوجي، ومهمتي هي التعرف على مكان البشر في الطبيعة وإستكشاف ما يجعلنا بشراً،
    Cria uma cultura e uma sociedade que valoriza o que nos torna especiais, TED إنها تخلق ثقافة ومجتمع يقدر قيمة ما يجعلنا مميزين وفريدين.
    o que nos torna humanos é que, de todas estas coisas que as nossas mentes e as deles têm, nós somos os mais extremos. TED ما يجعلنا إنسانيين هو، كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم، نحن الأكثر تطرفًا.
    Eles misturam as nossas recordações como entendem, tentando descobrir o que nos torna únicos. Open Subtitles يخلطون ويأخذون ذكرياتنا كما يعتقدونة مناسبا يتكهّنون ما يجعلنا أستثنائين
    Isto é o que nos torna diferentes dos que desejam destruir o nosso reino. Open Subtitles وهذا ما يجعلنا مختلفين , بخصوص ما يحدث حولنا.
    A nossa linhagem é o que nos torna tão poderosos. Open Subtitles توقف - إنها سلالتنا هذا ما يجعلنا أقوياء للغاية
    que valoriza o que nos torna humanos, os nossos defeitos e imperfeições. TED تقدر ما يجعلنا بشر، أخطاؤنا وعيوبنا
    Eu sei que, quando procuro nos meus sentimentos nacionalistas, uma das minhas ansiedades contra o mundo globalizado é a identidade nacional. Como vamos preservar o que nos torna especial, o que nos faz diferentes, o que nos une? TED أنا أعرف أنني إذا سبرت أغوار مشاعري، فإحدى مصادر قلقي فيما يخص العالم العولمي هي الهوية القومية: كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين، وما يجعلنا متفردين، وما يقربنا من بعضنا البعض؟
    Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. TED وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم.
    Temos sido muito reservados sobre quem somos, o que nos torna fortes, as nossas fraquezas e a coisa que nós vampiros mais receamos que vocês saibam é que também vos tememos. Open Subtitles لقد كنا متكتمين للغاية بشأن هوياتنا، بشأن ما يجعلنا أقوياء، وما يجعلنا ضعفاء، والشيء الذي نحن مصاصي الدماء...
    o que nos torna especial, é que nós dois somos consistentes. Open Subtitles ما يجعلنا مميزين, أننا متناغمين.
    É o que nos torna numa grande equipa. Open Subtitles نظرة. وهذا ما يجعلنا فريقا عظيما.
    É o que nos torna diferentes. TED هو ما يجعلنا مختلفين.
    Fazer asneira é o que nos torna pessoas. Open Subtitles .الخطأ. هذا ما يجعلنا بشراً
    Isto é o que nos torna melhores que todos os outros. Open Subtitles هذا ما يجعلنا أفضل من غيرنا
    A nossa força é que aceitámos as emoções, o que nos torna uma ameaça. Open Subtitles أمّا قوتنا فتكمنُ في اعتناقِ المشاعر. -و هذا ما يجعلنا تهديداً .
    É o que nos torna humanos. Open Subtitles إنهُ ما يجعلنا بشر
    É o que nos torna civilizados. Open Subtitles فهو ما يجعلنا متحضرين
    o que nos torna imortais. Open Subtitles ما يجعلنا خالدين
    - Sabes o que nos torna diferentes? Open Subtitles - أتدرى ما يجعلنا مختلفين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more