Sou paleontólogo-antropólogo e a minha função é definir o lugar do homem na natureza e explorar o que nos torna humanos. | TED | أنا عالم حفريات أنثروبولوجي، ومهمتي هي التعرف على مكان البشر في الطبيعة وإستكشاف ما يجعلنا بشراً، |
Cria uma cultura e uma sociedade que valoriza o que nos torna especiais, | TED | إنها تخلق ثقافة ومجتمع يقدر قيمة ما يجعلنا مميزين وفريدين. |
o que nos torna humanos é que, de todas estas coisas que as nossas mentes e as deles têm, nós somos os mais extremos. | TED | ما يجعلنا إنسانيين هو، كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم، نحن الأكثر تطرفًا. |
Eles misturam as nossas recordações como entendem, tentando descobrir o que nos torna únicos. | Open Subtitles | يخلطون ويأخذون ذكرياتنا كما يعتقدونة مناسبا يتكهّنون ما يجعلنا أستثنائين |
Isto é o que nos torna diferentes dos que desejam destruir o nosso reino. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلنا مختلفين , بخصوص ما يحدث حولنا. |
A nossa linhagem é o que nos torna tão poderosos. | Open Subtitles | توقف - إنها سلالتنا هذا ما يجعلنا أقوياء للغاية |
que valoriza o que nos torna humanos, os nossos defeitos e imperfeições. | TED | تقدر ما يجعلنا بشر، أخطاؤنا وعيوبنا |
Eu sei que, quando procuro nos meus sentimentos nacionalistas, uma das minhas ansiedades contra o mundo globalizado é a identidade nacional. Como vamos preservar o que nos torna especial, o que nos faz diferentes, o que nos une? | TED | أنا أعرف أنني إذا سبرت أغوار مشاعري، فإحدى مصادر قلقي فيما يخص العالم العولمي هي الهوية القومية: كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين، وما يجعلنا متفردين، وما يقربنا من بعضنا البعض؟ |
Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. | TED | وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم. |
Temos sido muito reservados sobre quem somos, o que nos torna fortes, as nossas fraquezas e a coisa que nós vampiros mais receamos que vocês saibam é que também vos tememos. | Open Subtitles | لقد كنا متكتمين للغاية بشأن هوياتنا، بشأن ما يجعلنا أقوياء، وما يجعلنا ضعفاء، والشيء الذي نحن مصاصي الدماء... |
o que nos torna especial, é que nós dois somos consistentes. | Open Subtitles | ما يجعلنا مميزين, أننا متناغمين. |
É o que nos torna numa grande equipa. | Open Subtitles | نظرة. وهذا ما يجعلنا فريقا عظيما. |
É o que nos torna diferentes. | TED | هو ما يجعلنا مختلفين. |
Fazer asneira é o que nos torna pessoas. | Open Subtitles | .الخطأ. هذا ما يجعلنا بشراً |
Isto é o que nos torna melhores que todos os outros. | Open Subtitles | هذا ما يجعلنا أفضل من غيرنا |
A nossa força é que aceitámos as emoções, o que nos torna uma ameaça. | Open Subtitles | أمّا قوتنا فتكمنُ في اعتناقِ المشاعر. -و هذا ما يجعلنا تهديداً . |
É o que nos torna humanos. | Open Subtitles | إنهُ ما يجعلنا بشر |
É o que nos torna civilizados. | Open Subtitles | فهو ما يجعلنا متحضرين |
o que nos torna imortais. | Open Subtitles | ما يجعلنا خالدين |
- Sabes o que nos torna diferentes? | Open Subtitles | - أتدرى ما يجعلنا مختلفين؟ |