"o que nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما لن
        
    • ما لم
        
    Ou eu farei isso quando tomar posse, o que nunca será. Open Subtitles او في حين اتسلم زمام الأمور و هذا ما لن يحدث , فقد اُعينك
    Quando tu tomares posse, o que nunca será, eu aceito. Open Subtitles حسناً , حينما تتولى زمام الأمور و هذا ما لن يحدث , فسأقبل
    o que nunca faria era tapar essas sardas. Open Subtitles الان , ما لن افعله مطلقا هو اخفاء تلك النمش
    o que nunca imaginei foi que, quase do dia para a noite, esta carta ia tornar viral. TED ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع.
    Vão deixar-me escolher. Acho que devemos escolher alguém com experiência de marketing, para nos ajudar a vender o que nunca foi vendido. Open Subtitles وسوف تجعلني أختار، وأنا رأيي أن نختار شخصاً لديه خلفية عن التسويق ليساعدنا في بيع ما لم يُباع من قبل
    Mas o que nunca serão, em circunstância alguma, é sócios num plano de reconciliação com Inglaterra. Open Subtitles ولكن ما لن يكونوه، تحت أية ظروف شركاء في خطة للتصالح مع إنجلترا
    Nasceu um fracasso, e não importa o quanto tente, o que nunca irá fazer, o Bart será sempre um fracasso. Open Subtitles لقد ولُد فاشلا , مهما كانت محاولاته صعبة وذلك ما لن يفعله بارت سيظل بارت دائما فاشل
    Então, ela decidiu que essa era a noite que ela daria ao Billy o que nunca tinha dado ao Michael. Open Subtitles لذا على أية حال، قرّرت أن اللّيلة ليله... ... هيستعطيبيلي ما لن تعطيه لمايكل.
    o que nunca saberá, claro, é se os seus sentimentos são genuínos ou... Open Subtitles ما لن تعرفيه أبداً بالطبع، هو ما إذا كانت مشاعركِ صادقة أم...
    Mas, o que nunca faremos. Open Subtitles لكن ما لن نفعله ...أننا أبدا أبدا
    Vê o lado bom, Bri. Tens o que nunca terei. Open Subtitles اقبل الجوانب الإيجابية يا (براي)، فأنت لديك ما لن أحصل عليه قط
    Eu quero o que nunca lhe mostrarias a ela. Open Subtitles أريد ما لن تريها إياه أبداً.
    E eu fiz isso porque não tenho nenhuma dúvida que você iria abanar o Neal para cima e para baixo até ele lhe entregar a fonte, o que nunca iria acontecer. Open Subtitles وفعلتها لأنني، وإن كنت لا أشّك في أنّكم ستهاجمون (نيل) يمنة ويسرة حتى يفصح لكم عن مصدره، وهو ما لن يحصل أبدًا،
    Juro-vos que não é demasiado desconfortável... bem, só um pouco. (Risos) Posso ter um alfinete de dama a espetar-me, às vezes, quando estou a conversar com vocês, por isso, distraio-me... (Risos) Normalmente, levo cerca de 20 minutos a ficar pronto, o que nunca ninguém acredita. TED أقسم لكم أنه ليس مريحاً جدًا حسناً، قليلًا فقط (ضحك) فمن الممكن أن ينغزني دبوساً في بعض الأحيان عندما أتحدث معكم لذا فابتعد عني قليلًا (ضحك) عادةً ما أستغرق حوالي 20 دقيقة لأستعد وهذا ما لن يصدقه أحد
    Então quando vê uma mãe a cuidar do seu filho, ele quer matar o que nunca teve. Open Subtitles لذا عندما يرى أماً شغوفة بإبنها قد يرغب في قتل ما لم يحظى به ابداً
    Na realidade sentem que ganharam o que nunca tiveram, que os seus rostos agora refletem a sua personalidade. TED يشعرون بانهم حقيقة جنوا ما لم يجنوه من قبل، وذلك ان وجوههم اصبحت تعكس شخصياتهم.
    Assim, as aves que partiam para a Sibéria, para a Europa e para África transportaram o vírus, o que nunca tinha acontecido anteriormente. TED لذلك فالطيور المهاجرة لسيبيريا، لأوروبا، و لأفريقيا كانت حاملة للفيروس، و هو ما لم يكن ممكناً من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more