"o que os atingiu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أصابهم
        
    • ما الذي ضربهم
        
    • ما الذي أصابهم
        
    • ماذا أصابهم
        
    Nem vão perceber o que os atingiu até ser tarde. Open Subtitles لن يعرفوا ما أصابهم إلاّ بعد فوات الأوان.
    É por isso que esses rapazes tácticos não sabem o que os atingiu. Open Subtitles ‫و لهذا هؤلاء الاولاد التقنيين ‫لن يعرفوا ما أصابهم
    Vão morrer antes de saberem o que os atingiu. Open Subtitles سيكونون أمواتا قبل أن يعلموا ما أصابهم.
    Mas durante os debates, não sabiam o que os atingiu. Open Subtitles لكننا حين ناظرناهم لم يعلموا أبدا ما الذي ضربهم
    Entramos e seguimos para as casernas, aqui, com máscaras, e gás cianeto, nem vão saber o que os atingiu. Open Subtitles مع أقنعة واقية وحاويات غاز السيانايد فأنهم فعلاً لن يعرفوا ما الذي أصابهم
    Nunca sabem o que os atingiu. E se soubessem que tinha sido um aguilhão para gado, prefeririam ter tido um ataque cardíaco. Open Subtitles لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية
    Eles nem vão saber o que os atingiu. Open Subtitles لن يعرفوا ما أصابهم
    Eles nem sequer vão saber o que os atingiu. Open Subtitles لن يعرفوا ما أصابهم.
    O RIPD não saberá o que os atingiu. Open Subtitles قسم الموت لن يعلموا ما أصابهم
    Três minutos vão dar-nos tempo suficiente, para sairmos daqui... antes que os Kroloteanos saibam o que os atingiu. Open Subtitles محفزات 3 دقائق ستعطينا الكثير من الوقت للخروج قبل الكرولوتينز يعرفون ما الذي ضربهم
    Quando eu atacar, não saberão o que os atingiu. Open Subtitles عندما أهجم, لن يعرفون ما الذي أصابهم
    Os Skitters não perceberam o que os atingiu, mas vão voltar. Open Subtitles (السكيتر) لا يعلمون ماذا أصابهم ولكنهم سوف يعودوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more