"o que resta do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تبقى من
        
    • ما تبقّى من
        
    Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. TED بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر
    É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições. Open Subtitles هذا ما تبقى من جيشنا يفجرون الذخيرة حتى لا يحصل عليها الشماليون
    Eu já vou aí. Conseguiram encontrar o rabino para... vir aqui identificar o que resta do seu filho? Open Subtitles سأتي حالاً هل تمكنت من الوصول إلى الرابي و طلبت منه الحضور لكي يرى ما تبقى من ابنه ؟
    o que resta do Congresso, já mal é um quórum. Open Subtitles أو ما تبقى من البرلمان , بمعنى آخر بالكاد يوجد أشخاص لتنفيذ القانون , إن أردت رأيي
    Agora, se me dão licença, vou voltar lá para fora para tentar salvar o que resta do meu encontro. Open Subtitles الآن ، إذا عذرتوني سأذهب إلى الخارج و أحاول أن أكمل ما تبقّى من موعدي
    Nós vamos ficar aqui, fazê-la sentir-se segura, e vamos tentar salvar o que resta do seu aniversário. Open Subtitles نحن سنبقى هنا، نحن سنجعلها تشعر بأمان وسنحاول إنقاذ ما تبقى من عيد ميلادها
    Mas não podes deixar os teus amigos gastarem o que resta do dinheiro. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك
    Acham que podem eliminar o que resta do legado da Moriarty? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟
    Vim para reunir o que resta do meu clã e ver se precisavas de algo. Open Subtitles جئت لأجمع ما تبقى من عشيرتي، ورؤية إن كنت بحاجة إلى أي شيء.
    É o que resta do meu homem de neve bávaro! Open Subtitles هذا ما تبقى من تمثال بافارين الثلجي
    Tira amostras da boca, maxilar, sinus, e o que resta do esófago. Open Subtitles خذ عينات من الفم الفك, الفجوات... .. و من ما تبقى من المري
    e o que resta do seu orgulho. Open Subtitles ذلك هو ما تبقى من فخرك وكبريائك
    Tenho de voltar à Casa Branca e ajudar a Presidente a salvar o que resta do meu país. Open Subtitles يتحتم عليّ العودة "للبيت الأبيض" ومساعدة الرئيسة لحفظ ما تبقى من بلادي
    É o que resta do seu pai, mas está contente em vê-la aqui. Open Subtitles ما تبقى من والدكِ حزين جدا لرؤيتكِ هنا
    É tudo o que resta do meu império de apostas. Open Subtitles هي كل ما تبقى من ألعابي بالإمبراطورية.
    Deve ser o que resta do chip. Open Subtitles لابد أنه أياً كان ما تبقى من الشريحة
    o que resta do vírus está no laboratório. Open Subtitles ما تبقى من الفيروس في المعمل
    É só o que resta do sistema. Open Subtitles إنه فقط ما تبقى من الجسم
    É tudo o que resta do nosso planeta. Open Subtitles هي ما تبقى من كوكبنا.
    O pelotão de padres armados do Anderson tem a Integra Hellsing sob sua protecção, e está de momento a eliminar o que resta do Último Batalhão. Open Subtitles ... " أرسلت فرقة " أندرسون " للقديسين المسلحة أنها بحوزتها " إنتيجرا هيلسينج ! وتقاتل ما تبقى من الكتيبة الأخيرة
    o que resta do terceiro está sob aquela lona. Open Subtitles ما تبقّى من الثالث تحت ذلك الركام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more