"o que torna" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يجعل
        
    • ما الذي يجعل
        
    • مما يجعل
        
    • ممّا يجعل
        
    • مايجعل
        
    • ما الذى يجعل
        
    • والذي يجعل
        
    • الذي يَجْعلُ
        
    • الأمر الذي يجعل
        
    • وما الذي يجعل
        
    • ما يجعله
        
    As insónias é o que torna as alucinações tão reais, e dormir é a única libertação que tem delas. Open Subtitles السهود هو ما يجعل الهلوسات فى منتهى الوضوح و النوم هو الراحة الوحيدة التى يحظى بها منهم
    o que torna isto mais excitante é que não encontrámos só mangustos. Open Subtitles ما يجعل هذا أكثر حماساً هو عدم عيش النمس هنا فقط
    o que torna a vida mais fácil pode não ser o correcto. Open Subtitles لمجرد أن شيئاً ما يجعل حياتنا أسهل لا يجعلهُ شيئاً صحيحاً
    Pergunto-me muitas vezes, "o que torna um homem num assassino?" Open Subtitles كنت أسأل نفسي ما الذي يجعل الإنسان قاتلا ؟
    Os países não entram em acordo, o que torna esta área excecionalmente desafiadora de uma perspetiva legal. TED الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية.
    Quem o postou usou um IP anónimo, o que torna impossível de localizar. Open Subtitles إستخدم المُعلن بروتوكول إنترنت مجهول. ممّا يجعل من المستحيل تتبّعه.
    o que torna os seres humanos diferentes é a linguagem humana. TED إذاً، ما يجعل من البشر مختلفين هو اللغة البشرية.
    E isso é o que torna a vida muito interessante. TED وهذا ما يجعل الحياة مثيرة للاهتمام حقاً.
    Brincar é uma das únicas tentativas humanas em que a incerteza é de facto celebrada. A incerteza é o que torna o brincar divertido. TED اللعب هو أحد المساعي البشرية حيث يكون الشك في الواقع محتفى به. الشك هو ما يجعل اللعب ممتعا.
    É o que torna os computadores poderosos: estas linguagem de alto nível que podem ser compiladas. TED ويمكن نطقه عبر الكمبيوتر. وهذا ما يجعل الكمبيوترات قوية: هذه اللغات العالية المستوى التي يمكن أن تتُرجم.
    o que torna locais como a Torre David especialmente notável, é este enquadramento esquelético em que as pessoas têm uma base que podem aproveitar. TED إن ما يجعل أماكن كتوري ديفيد مذهلة بالذات هو هذا الهيكل العظمي حيث يجد فيه الناس أساساً يستطيعون الاستفادة منه.
    o que torna este presente tão valioso é que está cheio de proteínas que a fêmea usará para alimentar os seus ovos. TED ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها.
    o que torna uma linguagem poderosa, é poder pegar numa ideia complexa, comunicando-a de maneira muito simples e eficiente. TED ما يجعل اللغة قوية هو قدرتكم في تقبل فكرة معقدة للغاية، وتوصيلها بشكل بسيط جدًا وفعّال.
    Então, o que torna estes cursos tão diferentes? TED إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟
    o que torna tão notável "Cem Anos de Solidão"? TED ما الذي يجعل مئة عام من العزلة استثنائية جدًا؟
    Como quando perdes a insegurança em relação ao gajo com quem vais casar o que torna mais fácil, dar-lhe um desconto. Open Subtitles مثلما عندما تتحخلص من إنعدام الأمن مع الشخص الذي ستتزوجه مما يجعل الأمر اسهل في أن تعطيه بعض الحريه
    Também mexe com invasão, o que torna entrar numa casa fechada muito fácil para ele. Open Subtitles كما أنّه يُمارس هواية الإقتحام، ممّا يجعل إقتحام منزل مُقفل ليست مشكلة لهذا الرجل.
    e o que torna esta competiçao tao especial, Ardal. Open Subtitles أنه مايجعل هذه المنافسة مميزة حتى الآن .
    Eles não sabem nada sobre a fisiologia... humana, ou sobre o que torna um planeta habitável. Open Subtitles إنهم لا يعرفون شىء حول علم وظائف الأعضاء البشرية أو ما الذى يجعل الكوكب صالح للحياه
    Sabe, eu e o seu irmão... não somos propriamente amigos, o que torna as intenções dele suspeitas. Open Subtitles أترين , أخوك وأنا , آه نحن لسنا أصدقاء بالضبط والذي يجعل نواياه مشتبه بها
    Também é a nossa, imaginem, o que torna tudo tão perfeito... Open Subtitles تَرى هو زفاف الليلِ أيضاً الذي الذي يَجْعلُ هذا فقط مثالي جداً
    o que torna improvável que o Nelson realmente o molestasse. Open Subtitles الأمر الذي يجعل من غير المرجح أن نيلسون في الواقع تحرش به.
    o que torna este caso mais credível do que a mãe de 100 anos com o bebé lagarto? Open Subtitles وما الذي يجعل تلك القضية ذات مصداقيّة أكثر من قضية الأم ذات المائة عام التي ولدت عظّائة؟
    É o que torna tudo tão lindo. Open Subtitles وهذا ما يجعله رائعاً. كلّ شيء حولكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more