o rendimento básico está a tornar-se uma ideia importante. | TED | فقد أصبحت فكرة الدخل الأساسي مهمةً جدًا الآن. |
A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. | Open Subtitles | وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ |
Em menos de uma hora, cada criança ganha 40 vezes o rendimento anual de um artesão médio. | Open Subtitles | و في أقل من ساعة يكسبُ كل طفلٍ منهم أربعين ضعف .الدخل السنوي لحرفي متوسط |
O negócio das armas decaiu. Dava jeito o rendimento extra. | Open Subtitles | الأسلحة سوف يقل حجمها ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي |
Nos países escandinavos o rendimento dos pais é muito menos importante. | TED | وفي الدول الإسكندنافية فإن دخل الآباء ليس بتلك الأهمية . |
Não é que não aprecie o rendimento adicional, é só que... | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني لا أقدر الدخل العائد لي من العمل معكِ .. الأمر فقط |
Acho que estamos errados quando pensamos que a solução é o rendimento. | TED | وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط. |
Ao passo que se o eu presente poupar muito, o eu futuro fica encantado, quando o rendimento se aproxima dos 100%. | TED | بينما في حين قامت النفس الحاضرة بادخار الكثير سوف تغدو النفس المستقبلية سعيدة جداً حيث الدخل يكون قرب 100 بالمائة. |
Nm estudo recente, há evidência de que o rendimento é o maior determinante da longevidade que uma democracia pode alcançar. | TED | في دراسة حديثة اظهر الدليل بان الدخل هو اعظم محدد الى مدة استمرار الدمقراطية |
A Somália é um país em que o rendimento per capita é de apenas 250 dólares por ano. | TED | في الصومال نصيب الفرد من الدخل السنوي يعادل 250 دولار |
É de loucos, mas a nossa felicidade está mais ligada à satisfação nacional do que a coisas que seriam de esperar, como o rendimento familiar ou a satisfação profissional ou o estado de saúde. | TED | هذا ضرب من الجنون، ولكن سعادتك مرتبطة بمستوى رضاك عن وطنك أكثر من أشياء أخرى قد تخطر ببالك، مثل الدخل الأسري أو الرضا عن الوظيفة أو الرضا عن المستوى الصحي. |
o rendimento médio mensal mantém-se estável desde 2000, ajustado à inflação. | TED | لم يتغير متوسط نصيب الفرد من الدخل منذ عام 2،000، ليتكيف مع التضخم. |
Nos três anos seguintes, li tudo o que encontrei sobre o rendimento mínimo. | TED | وفي الثلاث السنوات التي تلت، قرأت كل ما وجدته عن الدخل الأساسي. |
Eu creio que o rendimento mínimo funcionaria como um capital de risco para as pessoas. | TED | أعتقد أن الدخل الأساسي سيكون رأس مال استثمارياً للناس. |
Mas se os políticos não conseguem concordar nos cuidados de saúde ou nas refeições escolares, não vejo um caminho para um consenso político em algo tão grande e dispendioso como o rendimento básico universal. | TED | ولكن إذا لم يستطع الساسة الإتفاق على أشياء مثل الرعاية الصحية أو وجبات الغداء المدرسي، فأنا لا أرى أرضًا مشتركة يمكنهم الإتفاق فيها على شيء كبير وهام مثل أساسيات الدخل الحيوية. |
No entanto, a complexidade da pobreza tem de considerar o rendimento como apenas uma das variáveis. | TED | ومع تعقيد الفقر ما زلنا ننظر في الدخل كالعامل الوحيد فقط. |
E, neste eixo, mostro o rendimento em dólares por pessoa. | TED | وعلى هذا المحور، الدخل بالدولار للشخص الواحد |
Com o rendimento aqui em baixo, e a mortalidade infantil. | TED | مع الدخل المنخفض في الأسفل هنا, ووفيات الأطفال |
E aqui é o rendimento por pessoa em dólares. | TED | وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة. |
A maior parte da população vive numa situação de miséria, apesar de o rendimento per capita do país estar ao nível de Portugal. | TED | الغالبية العظمى من شعبها يعيشون في حياة بائسة جـــــــداً على الرغم من دخل الفرد الذي على قدم المساواة مع دول البرتغال. |
Em Dauphin foi financiado com um imposto negativo sobre o rendimento. | TED | ما حدث في دوفين هو تمويلها بضريبة دخل سلبية. |
Como o rendimento bruto de um negócio é definido. | Open Subtitles | كيف يعرّف العائد الإجمالي للعمل. |