"o respeito que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاحترام الذي
        
    • الأحترام الذي
        
    • بالاحترام الذي
        
    O nosso posto conta a nossa história e o respeito que ganhámos. TED توضح رتبتك شيئا عن تاريخك وأيضاً الاحترام الذي جنيته بعرق جبينك.
    Porque não digo quem sou. Devem dar-me o respeito que mereço. Open Subtitles يجب عليهم أن يبدوا لي الاحترام الذي أستحقه
    Ela está um pouco diferente, então agradecia muito... se lhe dessem o respeito que nunca me deram. Open Subtitles إنها تبدو مختلفة بعض الشيء و لكنني سأكون ممتنة إذا أعطيتوها الاحترام الذي لم تعطوني إياه إبداً
    Mostra-lhes o respeito que merecem ou isso vai enfraquecer-nos. Open Subtitles أظهر لهم الأحترام الذي يستحقونه و إلا سيهزمونا
    Vamos à escola, fazemos as nossas tarefas e tratamo-nos a nós e aos outros com o respeito que Deus exige. Open Subtitles نحن نذهب للمدرسة و نقوم بواجباتنا ونعامل انفسنا و الآخرين بالاحترام الذي فرضه الرب
    Se não tiverem o respeito que merecem irão obtê-lo derramando sangue. Open Subtitles اذا لم تحصلوا على الاحترام الذي تستحقونه.. ستحصلون عليه باراقة دمائهم
    Ou ele pode ser superqualificado para o seu trabalho e sinta que ele não recebe o respeito que necessariamente merece. Open Subtitles او قد يكون اكثر تطورا من عمله المتواضع ويشعر انه لا ينال الاحترام الذي يستحقه بشدة
    Apenas queria demonstrar o respeito que o director do estúdio merece. Open Subtitles أردت سوى إظهار الاحترام الذي يستحقه رئيس أستوديو
    Para começar, quero o respeito que mereço. Open Subtitles في البداية، أوّد أن تظهري ليّ الاحترام الذي أستحقه
    - É o respeito que me dás pela ajuda? Open Subtitles هل هذا هو الاحترام الذي اجده منك بعد ان ساعدتك؟
    Espero que todos vós ajudem o vosso irmão a readaptar-se à vida aqui, e que lhe concedam o respeito que merece, dada a recente tragédia. Open Subtitles أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة
    Acha que ao desafiar a autoridade obtém o respeito que deseja. Open Subtitles تظنين بتمثيلك القانون ستحصلين على الاحترام الذي ترغبينه من رفقائك الذكور
    Partilho-a se a tratarem com o respeito que ela merece. Open Subtitles سأشارككم بها ان اعطيتها الاحترام الذي تستحقه.
    E vais ter o respeito que desejas, agora que somos só nós os dois. Open Subtitles وستحصلين بالتأكيد على الاحترام الذي ترغبين فيه، الآن فقط أنا وأنتِ.
    E nunca consegue o respeito que merece. Open Subtitles وأنت أبدا حقا الحصول على الاحترام الذي تستحقه سواء.
    Portanto, com todo o respeito que consigo arranjar, você vai dizer-me onde ele está. Open Subtitles لذا بكلٌ الاحترام الذي يُمكنني أمتلاكه، سوف تخبرني أينَ هو
    Receberemos o respeito que merecemos. Open Subtitles وسننال على الاحترام الذي نستحقه
    Crawley é primo e herdeiro de Sua Senhoria, pelo que fará o favor de lhe conceder o respeito que merece. Open Subtitles لذلك, أرجوا أعطائه الأحترام الذي يستحقه.
    Sabes que as regras no Bismuth são claras, e todos os clientes receberão o respeito que merecem. Open Subtitles كما ترى، القوانين في "بزموت" واضحة، وجميع الزبائن سيحصلوا على الأحترام الذي يستحقونه.
    A Lady Catrina é nossa convidada de honra e vais mostrar-lhe o respeito que merece. Open Subtitles السيدة، (كاترينا) ضيفتنا الكريمة و أنت ستظهر لها الأحترام الذي تستحقه
    Vais tratá-lo com o respeito que ele merece. Open Subtitles أنت سوف تعامله بالاحترام الذي يستحقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more