"o resto da noite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقية الليلة
        
    • ما تبقى من الليلة
        
    • لبقية الليلة
        
    • بقية الأمسية
        
    • بقية السهرة
        
    • بقية الليل
        
    • بقيّة الليلة
        
    • لبقيّة الليل
        
    Acho que se pode dizer que tem o resto da noite de folga. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نقول أنّك ستأخذ بقية الليلة كإجازة.
    Não estou interessado em passar o resto da noite nesta cave. Quem é o senhor? Open Subtitles لست مهتمًا في قضاء بقية الليلة في هذا القبو.
    o resto da noite foi bem louca. Open Subtitles بقية الليلة كانت ضبابية بعض الناس طاردوني حول شاحنة
    Voltámos ao barco e gastámos o resto da noite a fazer ondas no oceano pacífico. Open Subtitles ثم رجعنا إلى المركب, و قضينا ما تبقى من الليلة و نحن نجوب المحيط الهادي
    Se gostam de mim, não mostram a cara lá em baixo durante o resto da noite. Open Subtitles لو كنتم تهتمون بشأني، فلن تُظهروا وجوهكم لبقية الليلة
    Que tal foi o resto da noite? Bem-sucedido, presumo. Open Subtitles كيف كانت بقية الأمسية مثمرة كما أرى
    Vai passar o resto da noite a olhar para a boca desse palhaço? Open Subtitles هل ستمضي بقية السهرة تتلاعب بفم هذا المهرّج؟
    Diga-me. Prefiro ter o resto da noite para digerir a informação. Open Subtitles أخبرني فحسب ، أحبذ قضاء بقية الليل في استيعاب المعلومات
    A festa foi horrível e passaste o resto da noite a ver filmes e a comer pipocas com o Jeremy. Open Subtitles الحفلة كانت بائسة، وأمضيت بقيّة الليلة في بيتك تشاهدين الأفلام وتأكلين الفشار مع أخيك.
    Sim, querida, vou ter de ficar por aqui o resto da noite. Open Subtitles أجل، حسناً يا عزيزتي، إتّضح أنني سأظلّ عالقاً هنا لبقيّة الليل.
    Então, passei o resto da noite à procura dela, a pensar que tinha sido raptada ou sabe-se lá o quê. Open Subtitles وهكذا قضيت بقية الليلة أبحث عنها، معتقداً أنها اختُطفت أو أياً كان.
    Servi o jantar, e depois de levar o vinho do Porto, o Conde disse que podia tirar o resto da noite de folga. Open Subtitles ثم أعددت لهم العشاء , وبعد أن تناولوا النبيذ ... سمح لى الكونت بأن استريح بقية الليلة
    Com essa atitude ficas o resto da noite de folga. Open Subtitles -إذا كان هذا تصرفك ابقى بقية الليلة على دكة الإحطياط
    Promete-me que não vais sair do meu lado, o resto da noite. Open Subtitles عدني بأنكَ لن تتركني في بقية الليلة
    É melhor ficares aí o resto da noite. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تبقى بقية الليلة هناك
    Depende de como correr o resto da noite. Open Subtitles يعتمد هذا على ما سيجري بقية الليلة
    Eu intrometi-me... e Kath e eu passamos o resto da noite juntos a dançar... Open Subtitles ولذلك دخلت إلى مكان الرقص... وقضينا أنا و"كاث" ما تبقى من الليلة نرقص معا
    Porque é que eu não vou para casa e passo o resto da noite a torturar-me sobre as coisas que fiz quando tinha 14 anos? Open Subtitles لمَ لا أكتفي بالذهاب إلى المنزل... وأقضي ما تبقى من الليلة في تعذيب نفسي بتذكر الأشياء التي فعلتها عندما كنت في الرابعة عشرة تقريبًا؟
    Então, tenho de ir para ali e agir normalmente o resto da noite, para o resto da minha vida? Open Subtitles اذا من المفترض علي ان اخرج واتصرف وكأن الامر طبيعي لبقية الليلة ؟ ولبقية حياتي ؟
    Belo vestido, já agora. Obrigado. Vais ter de gostar porque vou andar com ele o resto da noite. Open Subtitles شكراً لكَ,يُمكنكِ التظاهر بأنكِ مُعجبة بهِ لأننى سأظل أرتديه لبقية الليلة
    Por que não passas o resto da noite com ela? Open Subtitles لما لا تمضي بقية الأمسية معها ؟
    Se não pode pagar isso, Monsieur, acredite, não poderá pagar o resto da noite. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تحمل ذلك, صدقني, سيدي, لا يمكنك تحمل بقية السهرة.
    Passei o resto da noite no hospital com a minha mãe. Open Subtitles لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي
    Foi o primeiro local que contactei, por isso passei o resto da noite a criar um compósito de nós as quatro como deusas, uma super-noiva a que chamo... Open Subtitles أمضيت بقيّة الليلة أعمل على مركّبٍ ،لنا نحن الآلهات الأربع عروسٌ عظيمة واحدة "أسميتها "سوفاندا
    Não, na verdade não o vi o resto da noite. Open Subtitles كلاّ. في الواقع، لمْ أرَه لبقيّة الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more