"o resto da sua vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقية حياتك
        
    • بقية حياتها
        
    • لبقية حياته
        
    • لبقية حياتها
        
    • بقية حياته
        
    • باقي حياتها
        
    • بقيه حياتك
        
    • ما تبقى من حياتك
        
    Quer passar o resto da sua vida numa cadeira de rodas? Open Subtitles تريدين تمضية بقية حياتك على كرسي متحرك؟ أهذا ما تريدين؟
    Poderíamos admitir a culpa e não lhe davam pena de morte, mas acho que não quer passar o resto da sua vida na choldra. Open Subtitles أستطيع تقديم اعتراف بالتهمة مقابل عدم اعدامك. ولكن لا أظن أنك تريدين بقية حياتك داخل السجن.
    Ela disse que preferia passar o resto da sua vida sob aquela ditadura do que passar outra noite comigo. Open Subtitles قالت بأنّها تفضّل أن تمضي بقية حياتها تحت هذا الحكم الديكتاتوري على أن تبقى معي ليلة واحدة
    Iria dedicar o resto da sua vida a lutar pela justiça e pela compreensão espiritual. TED ستقوم بتكريس بقية حياتها للبحث عن العدالة والتفاهم الروحاني.
    Infelizmente, o vosso Sr. Takagi não viu as coisas da mesma maneira... por isso não teremos o prazer da sua companhia para o resto da sua vida. Open Subtitles للأسف فإن السّيد تاكاجي لَمْ يَراه بهذه الطريقِة لذلك فإنه لَنْ يَلتحقَ بنا لبقية حياته
    Só tinha conhecido um homem, o meu Pai, e gozado os prazeres do amor por uns poucos meses, tendo abdicado deles por todo o resto da sua vida isso criou nela uma imensa frustração. Open Subtitles لم تكن تعرف سوى رجلاً واحداً والدي, وقد استمتعت بلذة الحب لبضعة أشهر فقط ومن ثمتخلت عن ذلك كله لبقية حياتها,
    Mas Kepler passou o resto da sua vida, perseguindo estes fantasmas geométricos. Open Subtitles لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى
    Se voltar a aproximar-se mais do que 100 metros... da minha filha, prendo-o para o resto da sua vida. Open Subtitles إذا قمت بالاقتراب لمسافة أقل من ألف ياردة من ابنتِي ثانيةً سأنفيك بقية حياتك كلها
    A não ser que queira passar o resto da sua vida na prisão, responderá à próxima pergunta. Open Subtitles الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي
    Pode passar o resto da sua vida na prisão, ou podemos fazer um acordo. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    Você preferiria estar morto ou viver o resto da sua vida sem a sua amada? Open Subtitles هل تحب ان تكون ميتاً او تقضي بقية حياتك بدون شريك روحك ؟
    Ela acabou de perder o homem com quem ela ia passar o resto da sua vida. Open Subtitles هي للتو فقدت الرجل كانت ستقضي بقية حياتها معه.
    E a sua esposa será enviada para agradar o resto da sua vida aos meus guardas. Open Subtitles هذا زوجتك تنفق بقية حياتها البهجة حراسي.
    O exército teve êxito na sua captura e irá garantir que ela passe o resto da sua vida na prisão. Open Subtitles الجيش لديه الآن نجح في التقاط لها وسيضمن أنها تنفق بقية حياتها في السجن.
    A primeira entrevista de fundo na véspera de ser enviado para um hospital psiquiátrico para o resto da sua vida. Open Subtitles أول مقابلة مطوّلة مع أكثر السفاحين شعبية قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته
    Tentou outras coisas, mas passou o resto da sua vida como porteiro. Open Subtitles والعمل باشياء اخرى ولكن لبقية حياته , عمل ناظراً
    Agora, graças a vocês, o meu pequeno rapaz especial será assombrado por isto para o resto da sua vida. Open Subtitles والآن بسببكم سيلاحق هذا ابني الصغير المميز لبقية حياته
    O casamento de uma mulher é algo que ela vai recordar para o resto da sua vida. Open Subtitles يوم زفاف المرآة شيءُ سَتَتذكّرُه لبقية حياتها.
    Foi nessa altura e ali que decidiu que ia dedicar o resto da sua vida ao desenvolvimento da nave espacial que vira na sua imaginação. TED وقرر بعد ذلك وهناك تحديدًا أنه سيلتزم بقية حياته بتطوير المركبة الفضائية التي رآها في عقله
    Parece que alguém quer passar o resto da sua vida a dizer às pessoas como se escreve o nome Hofstadter. Open Subtitles يبدو وأن شخصٌ ما تريد قضاء باقي حياتها وهي تخبر الناس كيف "يتهجون كلمة"هوفستادر
    Escuta, você quer gastar o resto da sua vida... sabendo que você fez pela primeira vez com sua parceira de laboratório? Open Subtitles إستمعْ، تُريدُ التصَرْف بطريقه جيده بقيه حياتك بأنّك عَمِلتَ هذا المرّة الأولى مَع شريكِ مختبرِكِ؟ .
    Então passe o resto da sua vida a tentar. Open Subtitles إذن إمضي ما تبقى من حياتك في المحاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more