Não quero passar o resto da vida a esconder-me! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية. |
Quando te conheci só queria passar o resto da vida a teu lado. | Open Subtitles | أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك |
Confiança, responsabilidade, suportar o peso das tuas opções... passar o resto da vida a viver para elas... e sobretudo, não ferir o objecto do teu amor. | Open Subtitles | ان تزن اختيارك واحاسيسك وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب |
Não queres ser como eu e passares o resto da vida a olhar para trás. | Open Subtitles | انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء |
Assim ele ficou o resto da vida a vingar-se dos pombos por lhe arruinarem um fato de 400 dólares. | Open Subtitles | لذلك قرر أنه سيقضي بقية حياته في صراع مع الحمام لأنهم لطخوا بدله ثمنها 400 دولار |
Eu sei. Mas se me deixares, quero gastar o resto da vida a compensar-te por isso. | Open Subtitles | أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ |
Não posso passar o resto da vida a pensar em como poderia ter sido. | Open Subtitles | لا استطيع امضاء بقية حياتي متسائلة عما قد يحدث هل يمكنني ؟ |
Não quero passar o resto da vida a cuidar de pessoas. | Open Subtitles | لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس |
Vou passar o resto da vida a pensar que arruinei a carreira do meu melhor amigo por ter feito borrada? | Open Subtitles | أعليّ قضاء بقية حياتي مفكراً أني أفسدت مشوار أعز أصدقائي؟ |
Não concordei passar o resto da vida a dormir ao lado de um estranho. | Open Subtitles | وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً. يا صاح، مُحال أن تكون مستيقظ حتي الآن. |
Isso significa que tenho de passar o resto da vida a viver sob suspeita? | Open Subtitles | ولكن هل هذا يعني أن أعيش بقية حياتي تحت غيمة من الإتهامات ؟ |
Não posso passar o resto da vida a pensar se cada menina que vejo é a minha filha. | Open Subtitles | .. لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي وأنا أتسائل عند رؤية أيّ فتاة ما إذا كانت إبنتي |
- Desculpa, mas se chumbares em Harvard, podes passar o resto da vida a boiar na piscina "Infinity" dos teus pais. | Open Subtitles | إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك |
Decerto que a Veronique queria que fosse para casa e vivesse o resto da vida a recordar-se... | Open Subtitles | أنا متأكد أن فيرونيك تريد لك أن تعود لوطنك ..وتعيش بقية حياتك وتتذكر |
Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. | Open Subtitles | إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع. |
Passa o resto da vida a sonhar com grandes ideias que não tem fundos. | Open Subtitles | اقضى بقية حياتك فى حلم بالأفكار الرائعه التى تقوم بالتمويل |
Não podes ficar o resto da vida a pensar, certo? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تمضي بقية حياتك بالتفكير, حسناً؟ |
Mas, dado que és um fugitivo, vais ter de passar o resto da vida a fazer diálise numa enfermaria da prisão. | Open Subtitles | رغم أن رؤية هارب يعني قضاء بقية حياتك في علاج الغسيل |
Agora o Jason está na prisão e provavelmente vai passar o resto da vida a entrar e sair dela. | Open Subtitles | الان جيسون في السجن وهو من المحتمل ان يبقى يخرج ويدخل السجن بقية حياته |
Não podes passar o resto da vida a pensar no Doutor. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تقضي بقية حياتكِ تفكرين في الدكتور |