Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. | Open Subtitles | هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ |
"É o resultado de uma intenção firme, de esforço sincero e execução inteligente. | TED | بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي. |
Sem dúvida o resultado de uma mãe infeliz... que casou com um criado. | Open Subtitles | نتيجة لفعلة أمه المؤسفة وعلاقاتها بعمال إسطبل زوجها |
Se o silêncio e a imobilidade da sra. Vogler é o resultado de uma decisão | Open Subtitles | لو أن صمت السيدة فوجلر، كان نتيجة قرار واعٍ |
O tiroteio foi o resultado de uma continuada luta de gangues. | Open Subtitles | إطلاق النار كان نتيجة لحرب العصابات تجارة المخدرات بالمدينة |
Foi o resultado de uma overdose de adrenalina e novocaína. | Open Subtitles | نتيجة جرعة زائدة من الأدرينالين و النوفوكاين |
O que estamos aqui a ver pode ser o resultado de uma experiência militar. | Open Subtitles | بإنّنا نرى هنا قد نكون نتيجة التجربة العسكرية. |
o resultado de uma equação que tenta resolver-se sozinha. | Open Subtitles | نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها |
O que aconteceu hoje foi o resultado de uma má liderança por parte de todos os presentes. | Open Subtitles | ما حدث هناك بالخارج اليوم كان نتيجة الفشل بالقيادة للجميع بهذه الحجرة |
São apenas um elo fraco. São todas o resultado de uma coisa. | Open Subtitles | إنها فقط الحلقة الضعيفة إنها جميعا نتيجة شيء واحد |
A mais recepte, a que estamos a viver agora, crê-se que seja o resultado de uma cadeia de acontecimentos bastante notável. | Open Subtitles | وآخرها ، الذي نعيش به الآن يُعتقد أن يكون نتيجة لسلسلة من الأحداث الواضحة |
Nas últimas 24 horas, o processo político americano... sofreu uma paralisação enquanto o mundo observa e aguarda o resultado de uma eleição. | Open Subtitles | في آخر 24 ساعة، العملية السياسية الأمريكية وصلت لنقطة توقف بينما العالم يراقب ينتظر نتيجة الانتخابات |
Também examinei a fractura do osso frontal. Foi o resultado de uma pancada. | Open Subtitles | لقد فحصتُ أيضاً الكسر في العظمة الأماميّة وكان نتيجة لضربة بالرأس |
A acusação é o resultado de uma investigação de 18 meses pelo Procurador do Ministério Público e a Polícia de Baltimore. | Open Subtitles | هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور |
A sua condição é o resultado de uma psique profundamente fraturada. É um problema. Não é uma ferramenta. | Open Subtitles | حالتُك هي نتيجة نفسٍ مكسورٍةٍ بعمق إنّها مُشكلة، إنّها ليست بأداة |
Isto foi o resultado de uma conversa produtiva com o Presidente Qian, que deu ordens semelhantes aos navios chineses na mesma região. | Open Subtitles | وكان هذا نتيجة للمحادثة مع الرئيس تشيان الذي أعطى أوامر مماثلة إلى السفن الحربيةالصينية في المنطقة نفسها |
Esta cicatriz pontilhada aberta é o resultado de uma técnica chamada desbridamento. | Open Subtitles | هذا النوع من الندبات المفتوح المُنقط هو نتيجة لتقنية تُدعى "إنضار". |
Toda aquela árvore é o resultado de uma noite de crescimento. | Open Subtitles | الشجرة بأكملها هي نتيجة ليلةٍ واحدة من النمو. |
A sua ferida não foi causada por um acidente, foi o resultado de uma arma de fogo. | Open Subtitles | اصابة رأسك لم تكن حادثة، بل كانت نتيجة طلق ناري. |
O coração é fixado por tendões mais grossos do que os que se encontram nos humanos, possivelmente é o resultado de uma evolução num ambiente mais forte gravitacionalmente. | Open Subtitles | تم ربط القلب فى مكانه عن طريق مجموعة أوتار أكثر سُمكاً من الموجودة فى الإنسان ربما هذا نتيجة للتحول |