"o resultado de uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتيجة
        
    Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. Open Subtitles هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ
    o resultado de uma intenção firme, de esforço sincero e execução inteligente. TED بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي.
    Sem dúvida o resultado de uma mãe infeliz... que casou com um criado. Open Subtitles نتيجة لفعلة أمه المؤسفة وعلاقاتها بعمال إسطبل زوجها
    Se o silêncio e a imobilidade da sra. Vogler é o resultado de uma decisão Open Subtitles لو أن صمت السيدة فوجلر، كان نتيجة قرار واعٍ
    O tiroteio foi o resultado de uma continuada luta de gangues. Open Subtitles إطلاق النار كان نتيجة لحرب العصابات تجارة المخدرات بالمدينة
    Foi o resultado de uma overdose de adrenalina e novocaína. Open Subtitles نتيجة جرعة زائدة من الأدرينالين و النوفوكاين
    O que estamos aqui a ver pode ser o resultado de uma experiência militar. Open Subtitles بإنّنا نرى هنا قد نكون نتيجة التجربة العسكرية.
    o resultado de uma equação que tenta resolver-se sozinha. Open Subtitles نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها
    O que aconteceu hoje foi o resultado de uma má liderança por parte de todos os presentes. Open Subtitles ما حدث هناك بالخارج اليوم كان نتيجة الفشل بالقيادة للجميع بهذه الحجرة
    São apenas um elo fraco. São todas o resultado de uma coisa. Open Subtitles إنها فقط الحلقة الضعيفة إنها جميعا نتيجة شيء واحد
    A mais recepte, a que estamos a viver agora, crê-se que seja o resultado de uma cadeia de acontecimentos bastante notável. Open Subtitles وآخرها ، الذي نعيش به الآن يُعتقد أن يكون نتيجة لسلسلة من الأحداث الواضحة
    Nas últimas 24 horas, o processo político americano... sofreu uma paralisação enquanto o mundo observa e aguarda o resultado de uma eleição. Open Subtitles في آخر 24 ساعة، العملية السياسية الأمريكية وصلت لنقطة توقف بينما العالم يراقب ينتظر نتيجة الانتخابات
    Também examinei a fractura do osso frontal. Foi o resultado de uma pancada. Open Subtitles لقد فحصتُ أيضاً الكسر في العظمة الأماميّة وكان نتيجة لضربة بالرأس
    A acusação é o resultado de uma investigação de 18 meses pelo Procurador do Ministério Público e a Polícia de Baltimore. Open Subtitles هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور
    A sua condição é o resultado de uma psique profundamente fraturada. É um problema. Não é uma ferramenta. Open Subtitles حالتُك هي نتيجة نفسٍ مكسورٍةٍ بعمق إنّها مُشكلة، إنّها ليست بأداة
    Isto foi o resultado de uma conversa produtiva com o Presidente Qian, que deu ordens semelhantes aos navios chineses na mesma região. Open Subtitles وكان هذا نتيجة للمحادثة مع الرئيس تشيان الذي أعطى أوامر مماثلة إلى السفن الحربيةالصينية في المنطقة نفسها
    Esta cicatriz pontilhada aberta é o resultado de uma técnica chamada desbridamento. Open Subtitles هذا النوع من الندبات المفتوح المُنقط هو نتيجة لتقنية تُدعى "إنضار".
    Toda aquela árvore é o resultado de uma noite de crescimento. Open Subtitles الشجرة بأكملها هي نتيجة ليلةٍ واحدة من النمو.
    A sua ferida não foi causada por um acidente, foi o resultado de uma arma de fogo. Open Subtitles اصابة رأسك لم تكن حادثة، بل كانت نتيجة طلق ناري.
    O coração é fixado por tendões mais grossos do que os que se encontram nos humanos, possivelmente é o resultado de uma evolução num ambiente mais forte gravitacionalmente. Open Subtitles تم ربط القلب فى مكانه عن طريق مجموعة أوتار أكثر سُمكاً من الموجودة فى الإنسان ربما هذا نتيجة للتحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more