"o rosto dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهها
        
    Transferi 2000 fotografias dela tiradas por "paparazzi" e treinei o meu computador para encontrar o rosto dela e nada mais. TED قمت بتحميل 2000 من الصور المأخوذة لبريتني سبيرز و دربت حاسوبي ليجد و يركز على وجهها وجهها هي فقط.
    Mas eles basicamente criaram uma marioneta digital dela, em que se podem puxar vários cordéis, que movem o rosto dela de formas totalmente consistentes com as digitalizações que fizemos. TED لكنهم قاموا في الأساس بصنع دمية رقمية لها، حيث يمكنكم سحب هذه السلاسل المختلفة، وهي في الواقع تحرك وجهها بطرق متناسقة بالكامل مع المسوحات التي أخذناها.
    An, o rosto dela... Open Subtitles إذاً يا آن , الطريقة التي كانت عليها في وجهها
    Você lembrou-se de ter visto o rosto dela no teto da capela Florida. Open Subtitles تتذكر رؤية وجهها على السقف في مصلى فلوريدا؟
    Reconstruí o rosto dela a partir do crânio parcial. Open Subtitles لقد قمت بإعادة بناء وجهها بالاستناد إلى الجمجمة الجزئية
    Por favor, gostaria agora, que cada um humedecesse o rosto dela, e oferecesse seu último adeus. Open Subtitles من فضلكم امسحوا وجهها واحدا تلو الآخر و ودعوها للمرة الأخيرة
    Em toda a parte onde vou, procuro o rosto dela na multidão. Open Subtitles في كل مكان أذهب .. أبحث عن وجهها في الحشد .
    - Eu senti o cheiro da plataforma. Vi a filha dela olhando para mim. Vi o rosto dela antes de ver na TV. Open Subtitles شممتُ رائحة المنصة و رأيت ابنتها تحدق في وجهي و رأيت وجهها قبل أن أراه في الأخبار
    E aposto que ela deu um curto no console de segurança... sabendo que veríamos o rosto dela. Open Subtitles وأراهن أنها خرّبت فيديو الكاميرات الأمنية عنعمد.. لأنها كانت تعرف أننا سنرى وجهها
    Certifique-se de que a mídia faça o seu trabalho e mantenha o rosto dela exposto. Open Subtitles فقط تأدوا كوسائل إعلام أن تقوموا بواجبكم و أن تجعلوا وجهها ظاهر أمام الناس
    Ele ia operar aquela rapariga e dar-me o rosto dela, não era? Open Subtitles كان سيقوم بعملية على الفتاة ويعطيني وجهها اليس كذلك؟
    Mas ainda assim vejo o rosto dela sempre que fecho os olhos. Open Subtitles هذا لا يمنعني من رؤية وجهها كلما أغلقت عيني
    Disse que ele deve ter visto o rosto dela na televisão, mas acho que ele está com algum bug. Open Subtitles اخبرته بأنه يجب انه قد رأى وجهها على التلفاز او ما شابه لكنى اظن انه مايزال به خلل
    Claro que está morta! Acabaste de queimar o rosto dela! Open Subtitles حسناً ، بالطبع هى ميتة لقد قُمتِ بحرق وجهها للتو
    Esse plano pode mudar assim que vir o rosto dela pela primeira vez depois de todos estes anos. Open Subtitles ولكن تلك الخطه قد تتغير بمجرد ان يرى وجهها لاول مره بعد كل هذه الاعوام
    Tinha um capuz na cabeça e não lhe vi o rosto dela, mas consegui ver-lhe as pernas. Open Subtitles كانت رافعه غطاء الرداء على رأسها فلم اتمكن من رؤية وجهها ولكني القيت نظره على ساقتها
    Quando ele tinha 11 anos, a mãe sofreu um acidente de carro que mutilou o rosto dela. Open Subtitles تعرضت امه لحادث سياره ذلك شوه وجهها تماما
    Se eu a tivesse levado até a SO e um idiota com um telemóvel me reconhecesse, o rosto dela estaria por toda internet. Open Subtitles انظر , إذا أخذتها إلى الطوارىء و غبى واحد بهاتف يتعرف على وجهها سيكون منتشر فى الإنترنت
    Ela é a minha irmã mais nova, a minha melhor amiga e uma rapariga bonita, só quero ver o rosto dela mais uma vez. Open Subtitles إنها أختي الصغيرة و أعز صديقة لي وفتاة جميلة و أنا أريد فقط رؤية وجهها مرة أخرى
    Eis o que ele escreveu: "Olhei para o rosto dela, "e olhei tão profundamente, "que senti que eu estava por trás dos olhos dela. TED وهذا ما كتبه: "نظرت في وجهها, ونظرت بعمق بحيث شعرت انني خلف عينيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more